<< Song of Solomon 2 12 >>

本节经文

  • World English Bible
    The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • 新标点和合本
    地上百花开放,百鸟鸣叫的时候已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上百花开放,歌唱的时候到了,斑鸠的声音在我们境内也听见了。
  • 和合本2010(神版)
    地上百花开放,歌唱的时候到了,斑鸠的声音在我们境内也听见了。
  • 当代译本
    大地百花盛开,百鸟争鸣的季节已经来临,田野也传来斑鸠的叫声。
  • 圣经新译本
    地上百花齐放,百鸟齐鸣的时候已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了。
  • 新標點和合本
    地上百花開放,百鳥鳴叫的時候已經來到;斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
  • 和合本2010(上帝版)
    地上百花開放,歌唱的時候到了,斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
  • 和合本2010(神版)
    地上百花開放,歌唱的時候到了,斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
  • 當代譯本
    大地百花盛開,百鳥爭鳴的季節已經來臨,田野也傳來斑鳩的叫聲。
  • 聖經新譯本
    地上百花齊放,百鳥齊鳴的時候已經來到;斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
  • 呂振中譯本
    百花在地上出現了,百鳥鳴叫的節候已經來到,斑鳩的聲音在我們境內也聽得到了。
  • 文理和合譯本
    徧地花開、治園之時已屆、鳩聲聞於我境、
  • 文理委辦譯本
    花開鳥啼、鳩聲遍聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    地上百花已開、鳥鳴之時鳥鳴之時或作修理葡萄樹之時已至、鳩聲已聞於我地、
  • New International Version
    Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
  • New International Reader's Version
    Flowers are appearing on the earth. The season for singing has come. The cooing of doves is heard in our land.
  • English Standard Version
    The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • New Living Translation
    The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.
  • Christian Standard Bible
    The blossoms appear in the countryside. The time of singing has come, and the turtledove’s cooing is heard in our land.
  • New American Standard Bible
    The blossoms have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.
  • New King James Version
    The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.
  • American Standard Version
    The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle- dove is heard in our land;
  • Holman Christian Standard Bible
    The blossoms appear in the countryside. The time of singing has come, and the turtledove’s cooing is heard in our land.
  • King James Version
    The flowers appear on the earth; the time of the singing[ of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
  • New English Translation
    The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land.

交叉引用

  • Hosea 14:5-7
    I will be like the dew to Israel. He will blossom like the lily, and send down his roots like Lebanon.His branches will spread, and his beauty will be like the olive tree, and his fragrance like Lebanon.Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
  • Psalms 40:1-3
    I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
  • Jeremiah 8:7
    Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming; but my people don’t know Yahweh’s law.
  • Psalms 89:15
    Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.
  • Isaiah 35:1-2
    The wilderness and the dry land will be glad. The desert will rejoice and blossom like a rose.It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon’s glory will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh’s glory, the excellence of our God.
  • Isaiah 55:12
    For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.
  • Colossians 3:16
    Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
  • Ephesians 1:13-14
    In him you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation— in whom, having also believed, you were sealed with the promised Holy Spirit,who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God’s own possession, to the praise of his glory.
  • Psalms 148:7-13
    Praise Yahweh from the earth, you great sea creatures, and all depths;lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;mountains and all hills; fruit trees and all cedars;wild animals and all livestock; small creatures and flying birds;kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;both young men and maidens; old men and children:let them praise Yahweh’s name, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
  • Romans 15:9-13
    and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”Again he says,“ Rejoice, you Gentiles, with his people.”Again,“ Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him.”Again, Isaiah says,“ There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
  • Song of Solomon 6 11
    I went down into the nut tree grove, to see the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.
  • Isaiah 42:10-12
    Sing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is therein, the islands and their inhabitants.Let the wilderness and its cities raise their voices, with the villages that Kedar inhabits. Let the inhabitants of Sela sing. Let them shout from the top of the mountains!Let them give glory to Yahweh, and declare his praise in the islands.
  • Ephesians 5:18-20
    Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
  • Song of Solomon 6 2
    My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.