-
新标点和合本
你的膏油馨香;你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你的膏油馨香,你的名如倾泻而出的香膏,所以童女都爱你。
-
和合本2010(神版-简体)
你的膏油馨香,你的名如倾泻而出的香膏,所以童女都爱你。
-
当代译本
你的美名如此芬芳,如同倒出来的香膏,难怪少女们都爱慕你。
-
圣经新译本
你的膏油香气芬芳;你的名字如同倒出来的膏油;所以众童女都爱你。
-
新標點和合本
你的膏油馨香;你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你的膏油馨香,你的名如傾瀉而出的香膏,所以童女都愛你。
-
和合本2010(神版-繁體)
你的膏油馨香,你的名如傾瀉而出的香膏,所以童女都愛你。
-
當代譯本
你的美名如此芬芳,如同倒出來的香膏,難怪少女們都愛慕你。
-
聖經新譯本
你的膏油香氣芬芳;你的名字如同倒出來的膏油;所以眾童女都愛你。
-
呂振中譯本
你的香膏之馨香很美好;你的名如同倒出來的香膏;因此童女們都愛你。
-
文理和合譯本
爾膏香而美、爾名如膏之傾注、故眾女愛汝、
-
文理委辦譯本
爾名流芳、若芬馥之品、傾注於外、其香遠徹、故婢女愛汝。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾之膏、馨香甚美、爾名如香膏傾注於外、故眾女愛爾、
-
New International Version
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
-
New International Reader's Version
The lotion you have on pleases me. Your name is like perfume that is poured out. No wonder the young women love you!
-
English Standard Version
your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you.
-
New Living Translation
How pleasing is your fragrance; your name is like the spreading fragrance of scented oils. No wonder all the young women love you!
-
Christian Standard Bible
The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you.
-
New American Standard Bible
Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the young women love you.
-
New King James Version
Because of the fragrance of your good ointments, Your name is ointment poured forth; Therefore the virgins love you.
-
American Standard Version
Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
-
Holman Christian Standard Bible
The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you.
-
King James Version
Because of the savour of thy good ointments thy name[ is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
-
New English Translation
The fragrance of your colognes is delightful; your name is like the finest perfume. No wonder the young women adore you!
-
World English Bible
Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.