主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 1:13
>>
本节经文
圣经新译本
我以我的良人为一袋没药,挂在我的胸怀之中。
新标点和合本
我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。
和合本2010(上帝版)
我的良人好像一袋没药,在我胸怀中。
和合本2010(神版)
我的良人好像一袋没药,在我胸怀中。
当代译本
我的良人靠在我怀中,如同一袋没药。
新標點和合本
我以我的良人為一袋沒藥,常在我懷中。
和合本2010(上帝版)
我的良人好像一袋沒藥,在我胸懷中。
和合本2010(神版)
我的良人好像一袋沒藥,在我胸懷中。
當代譯本
我的良人靠在我懷中,如同一袋沒藥。
聖經新譯本
我以我的良人為一袋沒藥,掛在我的胸懷之中。
呂振中譯本
我以我的愛人為一口袋沒藥,晝夜不離地在我胸懷間。
文理和合譯本
我所愛者如沒藥囊、恆在我懷、
文理委辦譯本
夫子我所敬愛、視若沒藥一緘、古伯花一簇、自隱其底之園而至、必使終夕、寢於我側。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我所親愛者、我視如沒藥香囊、恆在我懷中、
New International Version
My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
New International Reader's Version
The one who loves me is like a small bag of myrrh resting between my breasts.
English Standard Version
My beloved is to me a sachet of myrrh that lies between my breasts.
New Living Translation
My lover is like a sachet of myrrh lying between my breasts.
Christian Standard Bible
The one I love is a sachet of myrrh to me, spending the night between my breasts.
New American Standard Bible
My beloved is to me a pouch of myrrh Which lies all night between my breasts.
New King James Version
A bundle of myrrh is my beloved to me, That lies all night between my breasts.
American Standard Version
My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
Holman Christian Standard Bible
My love is a sachet of myrrh to me, spending the night between my breasts.
King James Version
A bundle of myrrh[ is] my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
New English Translation
My beloved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts.
World English Bible
My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
交叉引用
约翰福音 19:39
从前夜间来见耶稣的尼哥德慕也来了,带着没药和沉香混合的香料,约有三十二公斤。
诗篇 45:8
你的衣服都有没药、沉香和肉桂的香气;从象牙宫里有丝弦的乐声,使你欢喜。
创世记 43:11
他们的父亲以色列对他们说:“如果必须如此,你们就这样作:你们把本地最好的出产放在袋里,带下去给那人作礼物,就是一点乳香、一点蜂蜜、香料、没药、粟子和杏仁。
雅歌 5:1
我的妹妹,我的新妇啊!我进了我的园中;我采了我的没药与香料;我吃了我的蜂房与蜂蜜;我喝了我的酒和奶。朋友们!你们要开怀吃喝;亲爱的啊!你们要不醉无归。
雅歌 2:7
耶路撒冷的众女子啊!我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们,不要激动,不要挑动爱情,等它自发吧。
雅歌 8:3-4
他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。耶路撒冷的众女子啊!我恳求你们,不要激动,不要挑动爱情,等它自发吧。
雅歌 4:6
等到晚风徐来,日影消逝的时候,我要亲自到没药山,要往乳香冈去。
雅歌 5:5
我起来,要给我的良人开门;我的两手滴下没药,指头滴下没药,滴在门闩上。
以弗所书 3:17
使基督藉着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,
雅歌 5:13
他的两颊如香花畦,又如香草台;他的嘴唇像百合花,滴下没药汁。
雅歌 3:5
耶路撒冷的众女子啊!我指着羚羊、田间的母鹿恳求你们,不要激动,不要挑动爱情,等它自发吧。
雅歌 4:14
有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。