<< Ruth 4:10 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.
  • 新标点和合本
    又娶了玛伦的妻摩押女子路得为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我也娶玛伦的妻子摩押女子路得,好让死人可以在产业上留名,免得他的名在本族本乡的城门中消失了。你们今日都是证人。”
  • 和合本2010(神版)
    我也娶玛伦的妻子摩押女子路得,好让死人可以在产业上留名,免得他的名在本族本乡的城门中消失了。你们今日都是证人。”
  • 当代译本
    同时,我要娶玛伦的遗孀摩押女子路得为妻,好使死者继续在产业上留名,免得他的名在本族本乡中消失。今天,请各位作证。”
  • 圣经新译本
    我也娶了(“娶了”原文作“买了”)玛伦的妻子摩押女子路得作妻子,使已死的人的名字留在他的产业上,免得他的名字在本族本乡中除掉。今天你们都是见证人。”
  • 中文标准译本
    此外我也得了玛伦的妻子摩押女子路得作我的妻子,好使那死者在继业上立名,以免那死者的名从他的兄弟中、从本地的城门口断绝。今天你们都是见证人。”
  • 新標點和合本
    又娶了瑪倫的妻摩押女子路得為妻,好在死人的產業上存留他的名,免得他的名在本族本鄉滅沒。你們今日可以作見證。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我也娶瑪倫的妻子摩押女子路得,好讓死人可以在產業上留名,免得他的名在本族本鄉的城門中消失了。你們今日都是證人。」
  • 和合本2010(神版)
    我也娶瑪倫的妻子摩押女子路得,好讓死人可以在產業上留名,免得他的名在本族本鄉的城門中消失了。你們今日都是證人。」
  • 當代譯本
    同時,我要娶瑪倫的遺孀摩押女子路得為妻,好使死者繼續在產業上留名,免得他的名在本族本鄉中消失。今天,請各位作證。」
  • 聖經新譯本
    我也娶了(“娶了”原文作“買了”)瑪倫的妻子摩押女子路得作妻子,使已死的人的名字留在他的產業上,免得他的名字在本族本鄉中除掉。今天你們都是見證人。”
  • 呂振中譯本
    也買娶了瑪倫的妻摩押女子路得為妻,好讓死者的名得以在他的產業上立起來,免得死者的名從他族弟兄中、從他故鄉之門下、被剪除:你們今天都作見證。』
  • 中文標準譯本
    此外我也得了瑪倫的妻子摩押女子路得作我的妻子,好使那死者在繼業上立名,以免那死者的名從他的兄弟中、從本地的城門口斷絕。今天你們都是見證人。」
  • 文理和合譯本
    更購瑪倫妻摩押女路得為妻、俾承其業、以繼死者之名、免其名絕於昆弟、及故鄉之門、汝眾為證、
  • 文理委辦譯本
    更得馬倫妻摩押女路得為妻、育嗣承業。繼死者之名、使其名不絕於同儕故土中、汝眾為證。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又得瑪倫妻摩押女路得為妻、使死者有嗣、承其業、續其名、使其名不絕於同族故鄉故鄉原文作故處之門中、今爾為證、
  • New International Version
    I have also acquired Ruth the Moabite, Mahlon’s widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from his hometown. Today you are witnesses!”
  • New International Reader's Version
    I’ve also taken Ruth, who is from Moab, to become my wife. She is Mahlon’s widow. I’ve decided to marry her so the dead man’s name will stay with his property. Now his name won’t disappear from his family line or from his hometown. Today you are witnesses!”
  • English Standard Version
    Also Ruth the Moabite, the widow of Mahlon, I have bought to be my wife, to perpetuate the name of the dead in his inheritance, that the name of the dead may not be cut off from among his brothers and from the gate of his native place. You are witnesses this day.”
  • New Living Translation
    And with the land I have acquired Ruth, the Moabite widow of Mahlon, to be my wife. This way she can have a son to carry on the family name of her dead husband and to inherit the family property here in his hometown. You are all witnesses today.”
  • Christian Standard Bible
    I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon’s widow, as my wife, to perpetuate the deceased man’s name on his property, so that his name will not disappear among his relatives or from the gate of his hometown. You are witnesses today.”
  • New American Standard Bible
    Furthermore, I have acquired Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, to be my wife in order to raise up the name of the deceased on his inheritance, so that the name of the deceased will not be eliminated from his brothers or from the court of his birth place; you are witnesses today.”
  • New King James Version
    Moreover, Ruth the Moabitess, the widow of Mahlon, I have acquired as my wife, to perpetuate the name of the dead through his inheritance, that the name of the dead may not be cut off from among his brethren and from his position at the gate. You are witnesses this day.”
  • Holman Christian Standard Bible
    I will also acquire Ruth the Moabitess, Mahlon’s widow, as my wife, to perpetuate the deceased man’s name on his property, so that his name will not disappear among his relatives or from the gate of his home. You are witnesses today.”
  • King James Version
    Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye[ are] witnesses this day.
  • New English Translation
    I have also acquired Ruth the Moabite, the wife of Mahlon, as my wife to raise up a descendant who will inherit his property so the name of the deceased might not disappear from among his relatives and from his village. You are witnesses today.”
  • World English Bible
    Moreover, Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, I have purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, that the name of the dead may not be cut off from among his brothers and from the gate of his place. You are witnesses today.”

交叉引用

  • Deuteronomy 25:6
    And it shall be, that the first- born that she beareth shall succeed in the name of his brother that is dead, that his name be not blotted out of Israel.
  • Ephesians 5:25
    Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
  • Hosea 3:2
    So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and a homer of barley, and a half- homer of barley;
  • Proverbs 18:22
    Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
  • Genesis 29:27
    Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
  • Psalms 34:16
    The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
  • Isaiah 8:2-3
    and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said Jehovah unto me, Call his name Maher- shalal- hash- baz.
  • Joshua 7:9
    For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will compass us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do for thy great name?
  • Hebrews 13:4
    Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
  • Genesis 29:18-19
    And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
  • Proverbs 31:10-11
    A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
  • Proverbs 19:14
    House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
  • Malachi 2:14
    Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
  • Hosea 12:12
    And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
  • Isaiah 48:19
    thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name would not be cut off nor destroyed from before me.
  • Psalms 109:15
    Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
  • Zechariah 13:2
    And it shall come to pass in that day, saith Jehovah of hosts, that I will cut off the names of the idols out of the land, and they shall no more be remembered; and also I will cause the prophets and the unclean spirit to pass out of the land.