<< Romans 9:23 >>

本节经文

  • New English Translation
    And what if he is willing to make known the wealth of his glory on the objects of mercy that he has prepared beforehand for glory–
  • 新标点和合本
    又要将他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是为了要把他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 和合本2010(神版)
    这是为了要把他丰盛的荣耀彰显在那蒙怜悯、早预备得荣耀的器皿上。
  • 当代译本
    以便在那些祂怜悯并预备赐予荣耀的器皿上彰显祂丰盛的荣耀,这难道不可以吗?
  • 圣经新译本
    为了要使他丰盛的荣耀,彰显在那蒙恩、早已预备要得荣耀的器皿上,这又有什么不可呢?
  • 中文标准译本
    再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?
  • 新標點和合本
    又要將他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是為了要把他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 和合本2010(神版)
    這是為了要把他豐盛的榮耀彰顯在那蒙憐憫、早預備得榮耀的器皿上。
  • 當代譯本
    以便在那些祂憐憫並預備賜予榮耀的器皿上彰顯祂豐盛的榮耀,這難道不可以嗎?
  • 聖經新譯本
    為了要使他豐盛的榮耀,彰顯在那蒙恩、早已預備要得榮耀的器皿上,這又有甚麼不可呢?
  • 呂振中譯本
    為要播知他榮耀之豐富是賜給那蒙憐憫的、那早豫備好了、可進入「榮耀」的、器皿,就怎麼樣呢?他所寬容的
  • 中文標準譯本
    再者,如果這是為要將他那榮耀的豐盛顯明在這些得蒙憐憫的器皿,就是他早已預備要歸於榮耀的器皿上,那又怎麼樣呢?
  • 文理和合譯本
    且欲示其豐富之榮於矜恤之器、備以獲榮者、
  • 文理委辦譯本
    而以大榮示我儕蒙召者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又將其榮之富有、顯示於蒙矜恤所預定以得榮之器、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而對於吾人預定為榮貴之器、沛加恩澤、以揚其無窮之榮、
  • New International Version
    What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory—
  • New International Reader's Version
    What if he put up with them to show the riches of his glory to other people? Those other people are the ones he shows his mercy to. He made them to receive his glory.
  • English Standard Version
    in order to make known the riches of his glory for vessels of mercy, which he has prepared beforehand for glory—
  • New Living Translation
    He does this to make the riches of his glory shine even brighter on those to whom he shows mercy, who were prepared in advance for glory.
  • Christian Standard Bible
    And what if he did this to make known the riches of his glory on objects of mercy that he prepared beforehand for glory—
  • New American Standard Bible
    And He did so to make known the riches of His glory upon objects of mercy, which He prepared beforehand for glory,
  • New King James Version
    and that He might make known the riches of His glory on the vessels of mercy, which He had prepared beforehand for glory,
  • American Standard Version
    and that he might make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he afore prepared unto glory,
  • Holman Christian Standard Bible
    And what if He did this to make known the riches of His glory on objects of mercy that He prepared beforehand for glory—
  • King James Version
    And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
  • World English Bible
    and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,

交叉引用

  • Romans 2:4
    Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God’s kindness leads you to repentance?
  • 1 Peter 1 2-1 Peter 1 5
    according to the foreknowledge of God the Father by being set apart by the Spirit for obedience and for sprinkling with Jesus Christ’s blood. May grace and peace be yours in full measure!Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he gave us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Ephesians 3:16
    I pray that according to the wealth of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
  • 1 Chronicles 29 18
    O LORD God of our ancestors Abraham, Isaac, and Israel, maintain the motives of your people and keep them devoted to you.
  • Colossians 1:27
    God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • 1 Thessalonians 5 9
    For God did not destine us for wrath but for gaining salvation through our Lord Jesus Christ.
  • 2 Thessalonians 2 13-2 Thessalonians 2 14
    But we ought to thank God always for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.He called you to this salvation through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Titus 3:3-7
    For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.But“ when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,he saved us not by works of righteousness that we have done but on the basis of his mercy, through the washing of the new birth and the renewing of the Holy Spirit,whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.And so, since we have been justified by his grace, we become heirs with the confident expectation of eternal life.”
  • 2 Thessalonians 1 10-2 Thessalonians 1 12
    when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have believed– and you did in fact believe our testimony.And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
  • Romans 8:29
    because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • Luke 1:17
    And he will go as forerunner before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared for him.”
  • Ephesians 1:18
    – since the eyes of your heart have been enlightened– so that you may know what is the hope of his calling, what is the wealth of his glorious inheritance in the saints,
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them.
  • Ephesians 2:3-5
    among whom all of us also formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath even as the rest…But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ– by grace you are saved!–
  • Ephesians 3:8
    To me– less than the least of all the saints– this grace was given, to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ
  • Ephesians 1:6-8
    to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his gracethat he lavished on us in all wisdom and insight.
  • 2 Timothy 2 21
    So if someone cleanses himself of such behavior, he will be a vessel for honorable use, set apart, useful for the Master, prepared for every good work.
  • Colossians 1:12
    giving thanks to the Father who has qualified you to share in the saints’ inheritance in the light.
  • Romans 5:20-21
    Now the law came in so that the transgression may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Ephesians 2:7
    to demonstrate in the coming ages the surpassing wealth of his grace in kindness toward us in Christ Jesus.