<< Romans 8:29 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters;
  • 新标点和合本
    因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子。
  • 和合本2010(神版)
    因为他所预知的人,他也预定他们效法他儿子的榜样,使他儿子在许多弟兄中作长子。
  • 当代译本
    因为上帝预先知道谁是属祂的人,并预定这些人要被塑造成祂儿子的形象,使祂的儿子在许多弟兄中成为长子。
  • 圣经新译本
    因为神预先知道的人,他就预先命定他们和他儿子的形象一模一样,使他的儿子在许多弟兄中作长子,
  • 中文标准译本
    因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形像相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;
  • 新標點和合本
    因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
  • 和合本2010(神版)
    因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
  • 當代譯本
    因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。
  • 聖經新譯本
    因為神預先知道的人,他就預先命定他們和他兒子的形象一模一樣,使他的兒子在許多弟兄中作長子,
  • 呂振中譯本
    因為他所豫知的人、他也豫定他們和他兒子的像同質,使他在許多弟兄中作首生者;
  • 中文標準譯本
    因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子;
  • 文理和合譯本
    上帝所預知者、又預定效其子之狀、使為眾兄弟中之冢子、
  • 文理委辦譯本
    其所知者、則預定效其子、使彼為眾子中冢子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主所預知者、則預定肖其子之狀、使彼為眾子中之長子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    如此之人、亦即天主依其聖意而見召者也。蓋天主所預寵者、乃預簡之、俾克肖其聖子、欲使其聖子成為眾子中之冢息耳。
  • New International Version
    For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters.
  • New International Reader's Version
    God planned that those he had chosen would become like his Son. In that way, Christ will be the first and most honored among many brothers and sisters.
  • English Standard Version
    For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers.
  • New Living Translation
    For God knew his people in advance, and he chose them to become like his Son, so that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • Christian Standard Bible
    For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • New King James Version
    For whom He foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
  • American Standard Version
    For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
  • Holman Christian Standard Bible
    For those He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers.
  • King James Version
    For whom he did foreknow, he also did predestinate[ to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
  • New English Translation
    because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • World English Bible
    For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.

交叉引用

  • Ephesians 1:4-5
    just as He chose us in Him before the foundation of the world, that we would be holy and blameless before Him. In loveHe predestined us to adoption as sons and daughters through Jesus Christ to Himself, according to the good pleasure of His will,
  • Jeremiah 1:5
    “ Before I formed you in the womb I knew you, And before you were born I consecrated you; I have appointed you as a prophet to the nations.”
  • Ephesians 1:11
    In Him we also have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of Him who works all things in accordance with the plan of His will,
  • 2 Timothy 1 9
    who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, which was granted to us in Christ Jesus from all eternity,
  • 1 Peter 1 20
    For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
  • Revelation 13:8
    All who live on the earth will worship him, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life of the Lamb who has been slaughtered.
  • 2 Timothy 2 19
    Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal:“ The Lord knows those who are His;” and,“ Everyone who names the name of the Lord is to keep away from wickedness.”
  • 1 Peter 1 2
    according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be multiplied to you.
  • 1 Corinthians 2 7
    but we speak God’s wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;
  • 1 Corinthians 15 49
    Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
  • Romans 9:23
    And He did so to make known the riches of His glory upon objects of mercy, which He prepared beforehand for glory,
  • 1 John 3 2
    Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
  • Colossians 1:15-18
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:for by Him all things were created, both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or rulers, or authorities— all things have been created through Him and for Him.He is before all things, and in Him all things hold together.He is also the head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything.
  • Romans 11:2
    God has not rejected His people whom He foreknew. Or do you not know what the Scripture says in the passage about Elijah, how he pleads with God against Israel?
  • 2 Corinthians 3 18
    But we all, with unveiled faces, looking as in a mirror at the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as from the Lord, the Spirit.
  • John 17:22-23
    The glory which You have given Me I also have given to them, so that they may be one, just as We are one;I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and You loved them, just as You loved Me.
  • Philippians 3:21
    who will transform the body of our lowly condition into conformity with His glorious body, by the exertion of the power that He has even to subject all things to Himself.
  • John 17:16
    They are not of the world, just as I am not of the world.
  • Ephesians 4:24
    and to put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
  • Exodus 33:17
    The Lord said to Moses,“ I will also do this thing of which you have spoken; for you have found favor in My sight and I have known you by name.”
  • Exodus 33:12
    Then Moses said to the Lord,“ See, You say to me,‘ Bring up this people!’ But You Yourself have not let me know whom You will send with me. Moreover, You have said,‘ I have known you by name, and you have also found favor in My sight.’
  • Matthew 12:50
    For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother, and sister, and mother.”
  • Hebrews 1:5-6
    For to which of the angels did He ever say,“ You are My Son, Today I have fathered You”? And again,“ I will be a Father to Him And He will be a Son to Me”?And when He again brings the firstborn into the world, He says,“ And let all the angels of God worship Him.”
  • Revelation 1:5-6
    and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood—and He made us into a kingdom, priests to His God and Father— to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.
  • Psalms 1:6
    For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
  • John 17:26
    and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
  • Romans 13:14
    But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh in regard to its lusts.
  • John 20:17
    Jesus* said to her,“ Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them,‘ I am ascending to My Father and your Father, and My God and your God.’ ”
  • John 17:19
    And for their sakes I sanctify Myself, so that they themselves also may be sanctified in truth.
  • Hebrews 2:11-15
    For both He who sanctifies and those who are sanctified are all from one Father; for this reason He is not ashamed to call them brothers and sisters,saying,“ I will proclaim Your name to My brothers, In the midst of the assembly I will sing Your praise.”And again,“ I will put My trust in Him.” And again,“ Behold, I and the children whom God has given Me.”Therefore, since the children share in flesh and blood, He Himself likewise also partook of the same, so that through death He might destroy the one who has the power of death, that is, the devil,and free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.
  • Matthew 7:23
    And then I will declare to them,‘ I never knew you; leave Me, you who practice lawlessness.’
  • Psalms 89:27
    I will also make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
  • Matthew 25:40
    And the King will answer and say to them,‘ Truly I say to you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers or sisters of Mine, you did it for Me.’