<< Romans 8:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里从罪和死的律中把你释放出来。
  • 和合本2010(神版)
    因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里从罪和死的律中把你释放出来。
  • 当代译本
    因为赐人生命之圣灵的律已经在基督耶稣里使我获得自由,脱离了罪与死的律。
  • 圣经新译本
    因为生命之灵的律在基督耶稣里使我自由,脱离了罪和死的律。
  • 中文标准译本
    因为圣灵的生命法则,在基督耶稣里把你从罪和死的法则中释放了出来。
  • 新標點和合本
    因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。
  • 和合本2010(神版)
    因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。
  • 當代譯本
    因為賜人生命之聖靈的律已經在基督耶穌裡使我獲得自由,脫離了罪與死的律。
  • 聖經新譯本
    因為生命之靈的律在基督耶穌裡使我自由,脫離了罪和死的律。
  • 呂振中譯本
    因為生命之靈之律在基督耶穌裏使我得自由、脫離了罪之律、即死之律。
  • 中文標準譯本
    因為聖靈的生命法則,在基督耶穌裡把你從罪和死的法則中釋放了出來。
  • 文理和合譯本
    因致生聖神之律、由基督耶穌、釋我於罪及死之律、
  • 文理委辦譯本
    因賴基督耶穌、受聖神得生之法、脫我於陷罪致死之法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋致生之聖神、因基督耶穌之法、已釋我於罪及死之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋聖神惟生之法、已因基督而脫吾人於罪與死之法矣。
  • New International Version
    because through Christ Jesus the law of the Spirit who gives life has set you free from the law of sin and death.
  • New International Reader's Version
    Because of what Christ Jesus has done, you are free. You are now controlled by the law of the Holy Spirit who gives you life. The law of the Spirit frees you from the law of sin that brings death.
  • English Standard Version
    For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death.
  • New Living Translation
    And because you belong to him, the power of the life giving Spirit has freed you from the power of sin that leads to death.
  • Christian Standard Bible
    because the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death.
  • New American Standard Bible
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.
  • New King James Version
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
  • American Standard Version
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
  • Holman Christian Standard Bible
    because the Spirit’s law of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and of death.
  • King James Version
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
  • New English Translation
    For the law of the life- giving Spirit in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death.
  • World English Bible
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.

交叉引用

  • Romans 6:14
    For sin shall no longer be your master, because you are not under the law, but under grace. (niv)
  • 2 Corinthians 3 17
    Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. (niv)
  • Romans 6:18
    You have been set free from sin and have become slaves to righteousness. (niv)
  • 2 Corinthians 3 6
    He has made us competent as ministers of a new covenant— not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life. (niv)
  • 1 Corinthians 15 45
    So it is written:“ The first man Adam became a living being”; the last Adam, a life-giving spirit. (niv)
  • John 8:36
    So if the Son sets you free, you will be free indeed. (niv)
  • John 8:32
    Then you will know the truth, and the truth will set you free.” (niv)
  • Romans 8:10-11
    But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies because of his Spirit who lives in you. (niv)
  • Romans 6:22
    But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life. (niv)
  • Romans 7:4
    So, my brothers and sisters, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to another, to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. (niv)
  • John 7:38-39
    Whoever believes in me, as Scripture has said, rivers of living water will flow from within them.”By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified. (niv)
  • Romans 7:21
    So I find this law at work: Although I want to do good, evil is right there with me. (niv)
  • John 4:14
    but whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life.” (niv)
  • Galatians 2:19
    “ For through the law I died to the law so that I might live for God. (niv)
  • John 6:63
    The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you— they are full of the Spirit and life. (niv)
  • Romans 3:27
    Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith. (niv)
  • Romans 7:24-25
    What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in my sinful nature a slave to the law of sin. (niv)
  • Galatians 5:1
    It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery. (niv)
  • Revelation 22:1
    Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (niv)
  • Romans 5:21
    so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord. (niv)
  • Psalms 51:12
    Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. (niv)
  • Revelation 11:11
    But after the three and a half days the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and terror struck those who saw them. (niv)
  • John 4:10
    Jesus answered her,“ If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.” (niv)