主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 8:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是神的儿女。
新标点和合本
圣灵与我们的心同证我们是神的儿女;
和合本2010(上帝版-简体)
圣灵自己与我们的灵一同见证我们是上帝的儿女。
当代译本
圣灵亲自与我们的心一同见证我们是上帝的儿女。
圣经新译本
圣灵亲自和我们的灵一同证明我们是神的儿女。
中文标准译本
圣灵亲自与我们的灵一同作证:我们是神的儿女。
新標點和合本
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女;
和合本2010(上帝版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是上帝的兒女。
和合本2010(神版-繁體)
聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。
當代譯本
聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。
聖經新譯本
聖靈親自和我們的靈一同證明我們是神的兒女。
呂振中譯本
聖靈自己、和我們的靈一同作證我們乃是上帝的兒女。
中文標準譯本
聖靈親自與我們的靈一同作證:我們是神的兒女。
文理和合譯本
聖神與我神共證我儕為上帝子、
文理委辦譯本
即神在我心、證吾人為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此神與我心、或作此神與我神同證我儕為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即聖神亦與吾人之神魂、同證吾人之為天主兒女焉。
New International Version
The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.
New International Reader's Version
The Spirit himself joins with our spirits. Together they tell us that we are God’s children.
English Standard Version
The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,
New Living Translation
For his Spirit joins with our spirit to affirm that we are God’s children.
Christian Standard Bible
The Spirit himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
New American Standard Bible
The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,
New King James Version
The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,
American Standard Version
The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
Holman Christian Standard Bible
The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God’s children,
King James Version
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
New English Translation
The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God’s children.
World English Bible
The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
交叉引用
1约翰福音 4:13
哥林多后书 1:22
他在我们身上盖了印,并赐圣灵在我们心里作凭据。
哥林多后书 5:5
那为我们安排这事的是神,他赐给我们圣灵作凭据。
约翰一书 3:19-22
从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在神面前可以安心,即使我们的心责备自己,神比我们的心大,他知道一切。亲爱的,我们的心若不责备我们,在神面前就可以坦然无惧了。我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。
以弗所书 1:13
在基督里你们听见真理的道,就是那使你们得救的福音,你们也信了他,就受了所应许的圣灵为印记。
哥林多后书 1:12
我们所夸的是:我们在世为人,特别是跟你们的关系,是凭着神所赐的坦率和真诚,不是靠人的聪明,而是靠神的恩惠;这是我们的良心可以作证的。
罗马书 8:23
不但如此,就是我们这有圣灵作初熟果子的,也是自己内心呻吟,等候得着儿子的名分,就是我们的身体得救赎。
约翰一书 5:10
信神儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是把神当作说谎的,因为不信神为他儿子作的见证。
罗马书 8:26
同样,我们的软弱有圣灵帮助。我们本不知道当怎样祷告,但是圣灵亲自用无可言喻的叹息替我们祈求。
以弗所书 4:30
不要使神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得救赎的日子来到。