<< 羅馬書 8:10 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    如果基督在你們裏面;那麼你們的身體雖因罪成為死的,你們的靈卻因義成為生命。
  • 新标点和合本
    基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。
  • 和合本2010(神版)
    基督若在你们里面,身体就因罪而死,灵却因义而活。
  • 当代译本
    如果基督在你们里面,你们的身体虽然因罪恶而死亡,灵魂却因上帝所赐的义而活着。
  • 圣经新译本
    基督若在你们里面,你们的身体因着罪的缘故是死的,而圣灵却因着义的缘故赐给你们生命。
  • 中文标准译本
    但如果基督在你们里面,那么,你们的身体虽然因罪是死的,灵却因义是活的;
  • 新標點和合本
    基督若在你們心裏,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。
  • 和合本2010(上帝版)
    基督若在你們裏面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。
  • 和合本2010(神版)
    基督若在你們裏面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。
  • 當代譯本
    如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因罪惡而死亡,靈魂卻因上帝所賜的義而活著。
  • 聖經新譯本
    基督若在你們裡面,你們的身體因著罪的緣故是死的,而聖靈卻因著義的緣故賜給你們生命。
  • 中文標準譯本
    但如果基督在你們裡面,那麼,你們的身體雖然因罪是死的,靈卻因義是活的;
  • 文理和合譯本
    若基督在爾衷、身則因罪而死、神則因義而生、
  • 文理委辦譯本
    浸假基督在爾心、則身以罪死、神以義生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若基督在爾心、則身因罪而死、神因義而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    誠能得基督寓爾心中、則肉體雖因罪而死、而神魂乃因義而生。
  • New International Version
    But if Christ is in you, then even though your body is subject to death because of sin, the Spirit gives life because of righteousness.
  • New International Reader's Version
    If Christ lives in you, you will live. Though your body will die because of sin, the Spirit gives you life. The Spirit does this because you have been made right with God.
  • English Standard Version
    But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.
  • New Living Translation
    And Christ lives within you, so even though your body will die because of sin, the Spirit gives you life because you have been made right with God.
  • Christian Standard Bible
    Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness.
  • New American Standard Bible
    If Christ is in you, though the body is dead because of sin, yet the spirit is alive because of righteousness.
  • New King James Version
    And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
  • American Standard Version
    And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
  • King James Version
    And if Christ[ be] in you, the body[ is] dead because of sin; but the Spirit[ is] life because of righteousness.
  • New English Translation
    But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
  • World English Bible
    If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.

交叉引用

  • 以弗所書 3:17
    使基督憑着你們的信住在你們心裏,使你們既已扎根立基在愛中,
  • 加拉太書 2:20
    我已經和基督同釘了十字架;現在活着的、不再是我了,乃是基督在我裏面活着。我如今在肉身上活的、乃是在於信上帝的兒子而活的;他愛了我,為我捨棄自己。
  • 歌羅西書 3:3-4
    因為你們已經死了,你們的生命是與基督一同藏在上帝裏面的。基督、我們的生命、顯現的時候、那時你們也必和他一同顯現在榮耀中。
  • 約翰福音 17:23
    我在他們裏面,而你在我裏面,使他們完完全全合而為一;叫世人知道是你差遣了我,並愛了他們,正如愛了我一樣。
  • 歌羅西書 1:27
    上帝願意使他們知道這奧祕的榮耀在外國人中是何等的豐富,就是:基督在你們心裏、成了得榮耀的盼望。
  • 腓立比書 1:23
    我被困迫於兩難之間,一方面切願着撤離世間、去和基督同在,那更好得多;
  • 哥林多後書 5:21
    他叫那不認識罪的替我們成了罪,好叫我們在他裏面成為上帝之義。
  • 羅馬書 8:11
    如果那使耶穌從死人中活起來的靈住在你們裏面,那麼那使耶穌從死人中活起來的、也就要藉着他的靈、那住在你們裏面的靈、使你們能死的身體活起來。
  • 約翰福音 14:19-20
    還有一會兒、世人就不再見着我,你們卻見着我,因為我活着,你們也必活着。到那日、你們就知道我在我父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。
  • 哥林多後書 5:1-4
    我們知道我們這地上的帳篷式房屋若拆毁了,我們就可以從上帝得到建築物,非人手造的、永世的在天上的房屋。我們在這帳篷裏呻吟歎息,切慕我們屬天的住所、多給我們穿上一件;如果真地穿上,就不至於赤着身子了。我們在這帳篷裏的人呻吟歎息,背負重擔,並非意願脫下,乃是願意多穿上一件,好叫這能死的給生命所吞滅。
  • 哥林多前書 15:45
    經上所記也是這樣說:『頭一個人亞當成了活的血氣人;末後的亞當成了使人活的靈。』
  • 腓立比書 3:9
    而常在他裏面;不是有我自己的義、那以律法為本的義,乃是有那憑着信基督的義、那由上帝而來、以信為條件的義;
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌對馬大說:『我、就是復活,就是生命。信我的人就使死了,也必活過來;凡活着而信我的人、必定永遠不死:你信這個麼?』
  • 約翰福音 15:5
    我是葡萄樹,你們是枝子。住在我裏面、而我住在他裏面的、這種人才能多結果子;因為離了我、你們就不能作甚麼。
  • 啟示錄 14:13
    我聽見從天上有聲音說:『你要寫下來:「在主裏面死去的人有福啊!」』聖靈說:『從今以後、他們歇了他們的勞苦而得安息;他們所作的工就永跟着他們。』
  • 約翰福音 14:23
    耶穌回答他說:『人若愛我,就必遵守我的話;我父必愛他,我們也必來找他,將他做我們的住處。
  • 希伯來書 9:27
    按所保留給人的、只有一次的死,死後有審判。
  • 哥林多後書 13:5
    你們要試驗自己是不是在信仰裏生活;你們要察驗自己。難道你們不認識自己,不知道耶穌基督在你們中間麼,除非你們是不中用的話?
  • 羅馬書 5:21
    以致罪在死中怎樣掌了王權,恩典也可以藉着救人之義怎樣掌王權,使人藉着我們的主耶穌基督得永生。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:16
    因為主必親自從天上降臨,有發令的吶喊,有天使長的聲音,有上帝的號筒,那些在基督裏死了的人必先復起,
  • 哥林多後書 5:6-8
    所以我們時常放膽無懼,曉得住在身內、便是出外離開了主;(因為我們是憑着信仰而行,不是憑着眼見);我們放膽無懼,更樂意地出外離身,與主同住。
  • 哥林多後書 4:11
    因為我們這些人雖然活着,卻永遠為了耶穌的緣故被送交於死,好叫耶穌的活也在我們這能死的肉身上顯明出來。
  • 彼得後書 1:13-14
    我以為儘我還在這帳幕的時候,以提醒來激發你們、是正當的。因為知道我這帳幕脫卸的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。
  • 希伯來書 12:23
    有名錄在天上諸首生者的歡樂盛會或總聚會、有審判主、萬人的上帝、有已得完全的義人之靈、
  • 羅馬書 5:12
    故此、罪怎樣藉着一個人而入了世界,死又藉着罪而入了世界,死也怎樣因萬人都犯了罪而傳遍到萬人。
  • 約翰福音 4:14
    惟獨凡喝我所要給的水的,一定永遠不渴;我所要給的水、必在他裏面成為水泉,直湧歸永生。』
  • 約翰福音 6:56
    嚼我肉、喝我血的人住在我裏面,我也住在他裏面。
  • 啟示錄 7:14-17
    我對他說:『我主,你是知道的;我不知道。』他對我說:『這些人是從那大苦難中出來的;他們曾在羔羊血中把他們的袍子洗到白白。故此他們在上帝寶座前,晝夜在他殿堂中事奉他;坐寶座者的榮現必覆庇着他們。他們必不再餓,也不再渴;日頭或一切炎熱必不燒着他們;因為在寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水之泉源那裏;上帝也從他們眼上擦去一切的眼淚。』
  • 約翰福音 6:54
    嚼我肉、喝我血的人有永生;我還要使他在末日復起。