主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 7:24
>>
本节经文
文理和合譯本
苦哉、我之為人也、誰拯我出此致死之身乎、
新标点和合本
我真是苦啊!谁能救我脱离这取死的身体呢?
和合本2010(上帝版)
我真苦啊!谁能救我脱离这必死的身体呢?
和合本2010(神版)
我真苦啊!谁能救我脱离这必死的身体呢?
当代译本
我真是苦啊!谁能救我脱离这个被死亡控制的身体呢?
圣经新译本
我这个人真是苦啊!谁能救我脱离这使我死亡的身体呢?
中文标准译本
我这个人真是可悲呀!谁能救我脱离这属于死亡的身体呢?
新標點和合本
我真是苦啊!誰能救我脫離這取死的身體呢?
和合本2010(上帝版)
我真苦啊!誰能救我脫離這必死的身體呢?
和合本2010(神版)
我真苦啊!誰能救我脫離這必死的身體呢?
當代譯本
我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?
聖經新譯本
我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
呂振中譯本
慘苦啊,我這個人!誰能援救我脫離這有死掌權的身體呢?
中文標準譯本
我這個人真是可悲呀!誰能救我脫離這屬於死亡的身體呢?
文理委辦譯本
我誠苦矣、誰能拯我出致死之體乎、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我誠苦矣、誰能救我脫此致死之身乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
嗚呼、我誠可哀之人也!孰能脫我於此致死之肉身乎?
New International Version
What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?
New International Reader's Version
What a terrible failure I am! Who will save me from this sin that brings death to my body?
English Standard Version
Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
New Living Translation
Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin and death?
Christian Standard Bible
What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?
New American Standard Bible
Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?
New King James Version
O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?
American Standard Version
Wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death?
Holman Christian Standard Bible
What a wretched man I am! Who will rescue me from this dying body?
King James Version
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
New English Translation
Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?
World English Bible
What a wretched man I am! Who will deliver me out of the body of this death?
交叉引用
羅馬書 6:6
乃知舊日之我、與之同釘、俾罪之體泯、不復為罪所役、
提多書 2:14
彼為我儕捐己、贖我出諸不法、且潔其民以為己業、乃熱衷於善行者也、
提摩太後書 4:18
主將拯我脫諸惡行、救我入於天國、願榮歸之、爰及世世、阿們、○
羅馬書 8:13
爾若依形軀而生、則必死、惟以神而泯身之所行者、則必生、
希伯來書 2:15
且釋因畏死而終身屈服者、
羅馬書 8:26
且聖神亦如是助我儕之弱、蓋我不知宜如何祈禱、惟聖神以莫可言之太息、代我懇求、
路加福音 4:18
主之神偕我矣、蓋彼膏我、以宣福音於貧者、遣我宣告、虜者得釋、瞽者得明、受挫折者得自由、
詩篇 119:131
我口孔張而喘、因慕爾誡命兮、
詩篇 119:81-83
我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、因望爾言、我目昏眊、乃曰、爾何時慰我兮、我如煙中之革囊、惟爾典章、我則不忘兮、
彌迦書 7:19
彼必復矜恤我、踐我愆尤於足下、投其諸罪於深海、
詩篇 38:8-10
身疲創劇、中心弗安、而呻吟兮、主歟、我之願欲、悉陳於爾、我之欷歔、無隱於爾、我心怦怦、我力疲憊、目光散失兮、
詩篇 119:176
我如亡羊、行於歧路、其尋爾僕、因我不忘爾誡命兮、
申命記 22:26-27
女無當死之罪、不可懲之、人遇女於田、女呼號而無救、其事與攻殺鄰里同、
詩篇 91:14-15
上帝曰、因其愛予、我必救援之、彼知我名、我必高舉之兮、彼籲予、我必允之、彼遭難、我必偕之、救援而尊榮之兮、
詩篇 38:2
蓋爾矢及我、爾手壓我兮、
撒迦利亞書 9:11-12
若爾、因爾盟約之血、我將釋爾俘囚、出於眢井、有望之俘囚歟、宜歸保障、我今宣告、必償爾維倍、
羅馬書 8:2
因致生聖神之律、由基督耶穌、釋我於罪及死之律、
詩篇 130:1-3
耶和華歟、我自深淵呼籲爾兮、主歟、其聽我聲、傾耳聽我懇求之聲兮、主耶和華歟、爾若注意罪愆、孰能卓立兮、
哥林多後書 12:7-9
且以啟示莫大之故、恐我自高過甚、加刺於我身、即撒但之役擊我、免我自高過甚也、我為此求主者三、使之去我、主曰、吾恩於爾足矣、我之能於弱者而成全之、故我欣然、寧誇我弱、使基督之能庇我、
馬太福音 5:4
哀慟者福矣、以其將受慰也、
詩篇 72:12
窮乏者呼籲、彼必救之、困苦者無助、彼必援之兮、
詩篇 88:5
被擲於死者中、如見殺者臥於墓、爾不復垂念、絕於爾手兮、
哥林多後書 1:8-10
兄弟乎、我欲爾知、我在亞西亞遭難、見壓特甚、勢不克勝、至絕生望、自擬必死、致不自恃、惟恃起死者之上帝、昔拯我於危亡、今亦拯我、且望其復拯我焉、
馬太福音 5:6
飢渴慕義者福矣、以其將得飽也、
詩篇 102:20
聽俘囚之欷歔、釋瀕死之人兮、
以西結書 9:4
諭之曰、巡耶路撒冷城、凡緣邑中所行可惡之事、欷歔哭泣者、則印誌於其顙、
詩篇 32:3-4
我緘默時、終日欷歔、我骨衰殘兮、爾手朝夕壓我、精液消耗、有如夏日暵其乾兮、○
詩篇 6:6
我身因欷歔而疲乏、每夜涕泣、濕我牀而沾我榻兮、
詩篇 119:20
我恆慕爾律例、至於心碎兮、
詩篇 77:3-9
我憶上帝而煩擾、默然思維、神即喪失兮、爾使我目不交睫、煩擾而不能言兮、我追思昔日、上古之年、回憶夜間歌詞、中心思維、以神詳察兮、主豈永棄、不復施恩乎、其慈惠豈永息、其應許豈永廢乎、上帝豈忘施恩澤、因怒絕其慈仁乎、
詩篇 119:143
患難慘怛及我、惟爾誡命、為我所悅兮、
啟示錄 21:4
且盡拭其淚、死不復有、哀也泣也苦也、亦不復有、蓋前事已逝矣、
列王紀上 8:38
爾民以色列或一人、或眾人、自覺己心之殃、若向此室張手、無論何所禱、何所祈、
詩篇 71:11
曰、上帝棄之、其追捕之、無人救援兮、
歌羅西書 2:11
且於彼受割、非以手者、乃由基督之割、而革情欲之身、○