<< 罗马书 7:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为我所做的,我自己不明白;我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我倒去做。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为我所做的,我自己不明白。我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 和合本2010(神版)
    因为我所做的,我自己不明白。我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 当代译本
    我不明白自己的所作所为,因为我想做的,我做不到;而我憎恨的恶事,我偏偏去做!
  • 圣经新译本
    因为我所作的,我不明白;我所愿意的,我没有去作,我所恨恶的,我倒去作。
  • 中文标准译本
    实际上,我所做的,我不明白,因为我所愿意的,我没有去做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 新標點和合本
    因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為我所做的,我自己不明白。我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 和合本2010(神版)
    因為我所做的,我自己不明白。我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 當代譯本
    我不明白自己的所作所為,因為我想做的,我做不到;而我憎恨的惡事,我偏偏去做!
  • 聖經新譯本
    因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。
  • 呂振中譯本
    因為我所作出來的、我竟不明白:我所願意的、我不去作;我所恨惡的、我倒去行。
  • 中文標準譯本
    實際上,我所做的,我不明白,因為我所願意的,我沒有去做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 文理和合譯本
    蓋我所為者、不自知也、以我所願者不行之、所惡者斯行之、
  • 文理委辦譯本
    我所為者、我不取也、我所好者不行之、我所惡者斯行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我所為者、不自知也、因我所願者、我不行之、我所惡者、斯行之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋我之所為、自身亦莫明其所以然也。我之所願、我未之行;我之所惡、我反行之。
  • New International Version
    I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
  • New International Reader's Version
    I don’t understand what I do. I don’t do what I want to do. Instead, I do what I hate to do.
  • English Standard Version
    For I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • New Living Translation
    I don’t really understand myself, for I want to do what is right, but I don’t do it. Instead, I do what I hate.
  • Christian Standard Bible
    For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.
  • New American Standard Bible
    For I do not understand what I am doing; for I am not practicing what I want to do, but I do the very thing I hate.
  • New King James Version
    For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.
  • American Standard Version
    For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.
  • King James Version
    For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
  • New English Translation
    For I don’t understand what I am doing. For I do not do what I want– instead, I do what I hate.
  • World English Bible
    For I don’t know what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.

交叉引用

  • 加拉太书 5:17
    因为情欲和圣灵相争,圣灵和情欲相争,这两个是彼此相敌,使你们不能做所愿意做的。
  • 腓立比书 3:12-14
    这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
  • 雅各书 3:2
    原来我们在许多事上都有过失;若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。
  • 传道书 7:20
    时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
  • 那鸿书 1:7
    耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。
  • 约翰一书 1:7-8
    我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
  • 罗马书 7:19-20
    故此,我所愿意的善,我反不做;我所不愿意的恶,我倒去做。若我去做所不愿意做的,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。
  • 罗马书 12:9
    爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,神坚固的根基立住了;上面有这印记说:“主认识谁是他的人”;又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
  • 犹大书 1:23
    有些人你们要从火中抢出来,搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
  • 罗马书 14:22
    你有信心,就当在神面前守着。人在自己以为可行的事上能不自责,就有福了。
  • 希伯来书 1:9
    你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”
  • 箴言 8:13
    敬畏耶和华在乎恨恶邪恶;那骄傲、狂妄,并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
  • 阿摩司书 5:15
    要恶恶好善,在城门口秉公行义;或者耶和华万军之神向约瑟的余民施恩。
  • 罗马书 7:16
    若我所做的,是我所不愿意的,我就应承律法是善的。
  • 诗篇 119:40
    我羡慕你的训词;求你使我在你的公义上生活!
  • 诗篇 119:163
    谎话是我所恨恶所憎嫌的;惟你的律法是我所爱的。
  • 诗篇 119:128
    你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。
  • 诗篇 19:12
    谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
  • 诗篇 1:6
    因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。
  • 诗篇 101:3
    邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。
  • 诗篇 119:113
    心怀二意的人为我所恨;但你的律法为我所爱。
  • 诗篇 119:104
    我藉着你的训词得以明白,所以我恨一切的假道。
  • 诗篇 119:32
    你开广我心的时候,我就往你命令的道上直奔。
  • 诗篇 97:10
    你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
  • 列王纪上 8:46
    “你的民若得罪你(世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,将他们交给仇敌掳到仇敌之地,或远或近,
  • 箴言 13:5
    义人恨恶谎言;恶人有臭名,且致惭愧。
  • 诗篇 65:3
    罪孽胜了我;至于我们的过犯,你都要赦免。
  • 诗篇 119:1-6
    行为完全、遵行耶和华律法的,这人便为有福!遵守他的法度、一心寻求他的,这人便为有福!这人不做非义的事,但遵行他的道。耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们,为要我们殷勤遵守。但愿我行事坚定,得以遵守你的律例。我看重你的一切命令,就不至于羞愧。
  • 路加福音 11:48
    可见你们祖宗所做的事,你们又证明又喜欢;因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。
  • 诗篇 36:4
    他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。