<< 羅馬書 6:23 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    因為罪的工價乃是死;惟有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裏,乃是永生。
  • 新标点和合本
    因为罪的工价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为罪的工价乃是死;惟有上帝的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
  • 和合本2010(神版)
    因为罪的工价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
  • 当代译本
    因为罪的代价就是死亡,而上帝借着主基督耶稣赐下的礼物则是永生。
  • 圣经新译本
    因为罪的工价就是死,但神的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。
  • 中文标准译本
    因为罪的工价就是死;但神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,却是永恒的生命。
  • 新標點和合本
    因為罪的工價乃是死;惟有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裏,乃是永生。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為罪的工價乃是死;惟有上帝的恩賜,在我們的主基督耶穌裏,乃是永生。
  • 當代譯本
    因為罪的代價就是死亡,而上帝藉著主基督耶穌賜下的禮物則是永生。
  • 聖經新譯本
    因為罪的工價就是死,但神的恩賞,在我們的主基督耶穌裡,卻是永生。
  • 呂振中譯本
    因為罪的工價即是死,然而上帝的恩賜乃是永生、於我們的主基督耶穌裏。
  • 中文標準譯本
    因為罪的工價就是死;但神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡,卻是永恆的生命。
  • 文理和合譯本
    蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、
  • 文理委辦譯本
    蓋罪惡之償值、死亡、上帝之恩賜、永生也、要惟賴吾主耶穌基督為然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋罪之償值、死也、天主恩賜乃永生、因我主耶穌基督焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋罪孽之果報為死、而天主之恩賜、則因耶穌基督而獲永生是已。
  • New International Version
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • New International Reader's Version
    When you sin, the pay you get is death. But God gives you the gift of eternal life. That’s because of what Christ Jesus our Lord has done.
  • English Standard Version
    For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • New Living Translation
    For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life through Christ Jesus our Lord.
  • Christian Standard Bible
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • New American Standard Bible
    For the wages of sin is death, but the gracious gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • New King James Version
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • American Standard Version
    For the wages of sin is death; but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • King James Version
    For the wages of sin[ is] death; but the gift of God[ is] eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • New English Translation
    For the payoff of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • World English Bible
    For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

交叉引用

  • 約翰福音 3:36
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的憤怒常在他身上。」
  • 羅馬書 5:12
    為此,正如罪是從一人進入世界,死又從罪而來,於是死就臨到所有的人,因為人人都犯了罪。
  • 雅各書 1:15
    私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
  • 約翰福音 6:40
    因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 馬太福音 25:46
    這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」
  • 以西結書 18:4
    看哪,所有的生命都是屬我的;父親的生命怎樣屬我,兒子的生命也照樣屬我;然而犯罪的,他必定死。
  • 以西結書 18:20
    惟有犯罪的,卻必死亡。兒子不擔當父親的罪孽,父親也不擔當兒子的罪孽。義人的善果要歸自己,惡人的惡報也要歸自己。
  • 羅馬書 2:7
    凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
  • 啟示錄 21:8
    至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
  • 羅馬書 5:21
    所以,正如罪藉着死掌權;照樣,恩典也藉着義掌權,使人因我們的主耶穌基督得永生。
  • 約翰福音 5:24
    「我實實在在地告訴你們,那聽我話又信差我來那位的,就有永生,不至於被定罪,而是已經出死入生了。
  • 創世記 2:17
    只是知善惡的樹所出的,你不可吃,因為你吃它的日子必定死!」
  • 約翰福音 10:28
    並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。
  • 加拉太書 6:7-8
    不要自欺;神是輕慢不得的,因為人種的是甚麼,收的也是甚麼。順着肉體撒種的,必從肉體收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
  • 羅馬書 6:16
    難道你們不知道,你們獻自己作奴僕,順從誰就作誰的奴僕嗎?或作罪的奴隸,以至於死;或作順服的奴僕,以至於成義。
  • 約翰一書 5:11-12
    這見證就是:神賜給我們永生,而這永生是在他兒子裏面的。那有神兒子的,就有生命;沒有神兒子的,就沒有生命。
  • 羅馬書 5:17
    若因一人的過犯,死就因這一人掌權,那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在他們生命中掌權嗎?
  • 提多書 1:2
    這真理是在盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生,
  • 哥林多前書 6:9-10
    你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作娼妓的,親男色的、偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。
  • 以賽亞書 3:11
    惡人有禍了!他必遭災難!因為他要按自己手所做的受報應。
  • 約翰福音 6:32-33
    於是耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們,那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,那從天上來的真糧是我父賜給你們的。因為神的糧就是那位從天上降下來,並且賜生命給世界的。」
  • 彼得前書 1:3-4
    願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉着耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有活的盼望,好得到不朽壞、不玷污、不衰殘、為你們存留在天上的基業,
  • 創世記 3:19
    你必汗流滿面才有食物可吃,直到你歸了土地,因為你是從土地而出的。你本是塵土,仍要歸回塵土。」
  • 約翰福音 17:2
    因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
  • 約翰福音 6:27
    不要為那會壞的食物操勞,而要為那存到永生的食物操勞。這食物是人子要賜給你們的,因為父神已印證了。」
  • 約翰福音 6:68
    西門‧彼得回答他:「主啊,你有永生之道,我們還跟從誰呢?
  • 約翰福音 6:50-58
    這是從天上降下來的糧,使人吃了就不死。我就是從天上降下來生命的糧;人若吃這糧,必永遠活着。我為世人的生命所賜下的糧就是我的肉。」因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」耶穌對他們說:「我實實在在地告訴你們,你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,在你們裏面就沒有生命。吃我肉、喝我血的人就有永生,並且在末日我要使他復活。我的肉是真正可吃的;我的血是真正可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我裏面,我也常在他裏面。永生的父怎樣差我來,我又怎樣因父活着,照樣,吃我肉的人也要因我活着。這是從天上降下來的糧,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了;吃這糧的人將永遠活着。」
  • 約翰福音 4:14
    誰喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裏面成為泉源,直湧到永生。」
  • 約翰福音 3:14-17
    摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必須照樣被舉起來,要使一切信他的人都得永生。「神愛世人,甚至將他獨一的兒子賜給他們,叫一切信他的人不致滅亡,反得永生。因為神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人因他得救。
  • 約翰福音 5:39-40
    你們查考聖經,因你們以為其中有永生;而這經正是為我作見證的。然而,你們不肯到我這裏來得生命。
  • 1約翰福音 2:25
  • 加拉太書 3:10
    凡出於律法的行為都是受詛咒的,因為經上記着:「凡不持守律法書上所記的一切而去行的,都是受詛咒的。」