<< Romans 5:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The blood of Christ has made us right with God. So we are even more sure that Jesus will save us from God’s anger.
  • 新标点和合本
    现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他免去神的忿怒。
  • 和合本2010(上帝版)
    现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他得救,免受上帝的愤怒。
  • 和合本2010(神版)
    现在我们既靠着他的血称义,就更要藉着他得救,免受神的愤怒。
  • 当代译本
    现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?
  • 圣经新译本
    所以,我们现在既然因他的血称义,就更要藉着他免受神的忿怒。
  • 中文标准译本
    所以,我们现在既然藉着基督的血被称为义,难道不更要藉着他,从神的震怒中被拯救出来吗?
  • 新標點和合本
    現在我們既靠着他的血稱義,就更要藉着他免去神的忿怒。
  • 和合本2010(上帝版)
    現在我們既靠着他的血稱義,就更要藉着他得救,免受上帝的憤怒。
  • 和合本2010(神版)
    現在我們既靠着他的血稱義,就更要藉着他得救,免受神的憤怒。
  • 當代譯本
    現在,我們既然因祂所流的血而被稱為義人,豈不更要靠著祂免受上帝的烈怒嗎?
  • 聖經新譯本
    所以,我們現在既然因他的血稱義,就更要藉著他免受神的忿怒。
  • 呂振中譯本
    所以我們如今既因着基督的血得稱為義,豈不更要藉着他而得救、脫離上帝之義怒麼?
  • 中文標準譯本
    所以,我們現在既然藉著基督的血被稱為義,難道不更要藉著他,從神的震怒中被拯救出來嗎?
  • 文理和合譯本
    今既因其血見義、不更由之得救免怒乎、
  • 文理委辦譯本
    今賴其血、我儕稱義、況以之免刑乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今我儕因基督之血、既得稱義、不更可賴之而免怒乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且吾人賴基督之聖血、既得赦罪而成義、不更能賴之以望免刑乎?
  • New International Version
    Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him!
  • English Standard Version
    Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God.
  • New Living Translation
    And since we have been made right in God’s sight by the blood of Christ, he will certainly save us from God’s condemnation.
  • Christian Standard Bible
    How much more then, since we have now been justified by his blood, will we be saved through him from wrath.
  • New American Standard Bible
    Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
  • New King James Version
    Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from wrath through Him.
  • American Standard Version
    Much more then, being now justified by his blood, shall we be saved from the wrath of God through him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Much more then, since we have now been declared righteous by His blood, we will be saved through Him from wrath.
  • King James Version
    Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
  • New English Translation
    Much more then, because we have now been declared righteous by his blood, we will be saved through him from God’s wrath.
  • World English Bible
    Much more then, being now justified by his blood, we will be saved from God’s wrath through him.

交叉引用

  • 1 Thessalonians 1 10
    They tell about how you are waiting for his Son to come from heaven. God raised him from the dead. He is Jesus. He saves us from God’s anger, and his anger is sure to come.
  • Romans 1:18
    God shows his anger from heaven. It is against all the godless and evil things people do. They are so evil that they say no to the truth.
  • Ephesians 2:13
    At one time you were far away from God. But now you belong to Christ Jesus. He spilled his blood for you. This has brought you near to God.
  • Romans 5:1
    We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • Romans 8:1
    Those who belong to Christ Jesus are no longer under God’s judgment.
  • Romans 3:24-26
    The free gift of God’s grace makes us right with him. Christ Jesus paid the price to set us free.God gave Christ as a sacrifice to pay for sins through the spilling of his blood. So God forgives the sins of those who have faith. God did all this to prove that he does what is right. He is a God of mercy. So he did not punish for their sins the people who lived before Jesus lived.God did all this to prove in our own time that he does what is right. He also makes right with himself those who believe in Jesus.
  • John 5:24
    “ What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. They will not be judged. They have crossed over from death to life.
  • Romans 8:30
    And those God has planned for, he has also appointed to be saved. Those he has appointed, he has made right with himself. To those he has made right with himself, he has given his glory.
  • 1John 1:7
  • Hebrews 9:22
    In fact, the law requires that nearly everything be made“ clean” with blood. Without the spilling of blood, no one can be forgiven.
  • Hebrews 9:14
    But Christ offered himself to God without any flaw. He did this through the power of the eternal Holy Spirit. So how much cleaner will the blood of Christ make us! It washes away our feelings of guilt for committing sin. Sin always leads to death. But now we can serve the living God.
  • Romans 5:10
    Once we were God’s enemies. But we have been brought back to him because his Son has died for us. Now that God has brought us back, we are even more secure. We know that we will be saved because Christ lives.