<< Romans 5:11 >>

本节经文

  • New Living Translation
    So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God.
  • 新标点和合本
    不但如此,我们既藉着我主耶稣基督得与神和好,也就藉着他以神为乐。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但如此,我们既藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好,也就藉着他以上帝为乐。
  • 和合本2010(神版)
    不但如此,我们既藉着我们的主耶稣基督得以与神和好,也就藉着他以神为乐。
  • 当代译本
    不但如此,我们借着主耶稣基督与上帝和好之后,还要借着祂在上帝面前欢喜。
  • 圣经新译本
    不但这样,我们现在已经藉着我们的主耶稣基督与神复和,也藉着他以神为荣。
  • 中文标准译本
    不仅如此,我们现在藉着主耶稣基督与神和好了,就更要藉着他以神夸耀。
  • 新標點和合本
    不但如此,我們既藉着我主耶穌基督得與神和好,也就藉着他以神為樂。
  • 和合本2010(上帝版)
    不但如此,我們既藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好,也就藉着他以上帝為樂。
  • 和合本2010(神版)
    不但如此,我們既藉着我們的主耶穌基督得以與神和好,也就藉着他以神為樂。
  • 當代譯本
    不但如此,我們藉著主耶穌基督與上帝和好之後,還要藉著祂在上帝面前歡喜。
  • 聖經新譯本
    不但這樣,我們現在已經藉著我們的主耶穌基督與神復和,也藉著他以神為榮。
  • 呂振中譯本
    不但如此,我們竟能藉着我們的主耶穌拿上帝而歡喜誇勝呢;因為藉着他、我們如今已經領受了復和了。
  • 中文標準譯本
    不僅如此,我們現在藉著主耶穌基督與神和好了,就更要藉著他以神誇耀。
  • 文理和合譯本
    不第此也、且因我主耶穌基督、樂夫上帝、即今所由而得復和者也、○
  • 文理委辦譯本
    不第此、賴吾主耶穌基督而克與之親、故我儕喜上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不第此也、且賴吾主耶穌基督、以天主為樂、以天主為樂或作因天主而誇蓋我儕因彼已得復和矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    不寧惟是、吾人既托吾主耶穌基督之恩、重得與天主相親、則胥宜怡然自樂、而優游於天主聖懷之中。
  • New International Version
    Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • New International Reader's Version
    And that is not all. We are full of joy in God because of our Lord Jesus Christ. Because of him, God has brought us back to himself.
  • English Standard Version
    More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
  • Christian Standard Bible
    And not only that, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
  • New American Standard Bible
    And not only this, but we also celebrate in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • New King James Version
    And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • American Standard Version
    and not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
  • Holman Christian Standard Bible
    And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ. We have now received this reconciliation through Him.
  • King James Version
    And not only[ so], but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
  • New English Translation
    Not only this, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.
  • World English Bible
    Not only so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.

交叉引用

  • Romans 5:10
    For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.
  • 2 Corinthians 5 18-2 Corinthians 5 19
    And all of this is a gift from God, who brought us back to himself through Christ. And God has given us this task of reconciling people to him.For God was in Christ, reconciling the world to himself, no longer counting people’s sins against them. And he gave us this wonderful message of reconciliation.
  • Philippians 4:4
    Always be full of joy in the Lord. I say it again— rejoice!
  • Habakkuk 3:17-18
    Even though the fig trees have no blossoms, and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails, and the fields lie empty and barren; even though the flocks die in the fields, and the cattle barns are empty,yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
  • Isaiah 61:10
    I am overwhelmed with joy in the Lord my God! For he has dressed me with the clothing of salvation and draped me in a robe of righteousness. I am like a bridegroom dressed for his wedding or a bride with her jewels.
  • 1 Samuel 2 1
    Then Hannah prayed:“ My heart rejoices in the Lord! The Lord has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
  • 1 Peter 1 8
    You love him even though you have never seen him. Though you do not see him now, you trust him; and you rejoice with a glorious, inexpressible joy.
  • Psalms 149:2
    O Israel, rejoice in your Maker. O people of Jerusalem, exult in your King.
  • Psalms 43:4
    There I will go to the altar of God, to God— the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
  • Psalms 104:34
    May all my thoughts be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.
  • Romans 2:17
    You who call yourselves Jews are relying on God’s law, and you boast about your special relationship with him.
  • Luke 1:46
    Mary responded,“ Oh, how my soul praises the Lord.
  • Romans 11:15
    For since their rejection meant that God offered salvation to the rest of the world, their acceptance will be even more wonderful. It will be life for those who were dead!
  • John 1:12
    But to all who believed him and accepted him, he gave the right to become children of God.
  • Colossians 2:6
    And now, just as you accepted Christ Jesus as your Lord, you must continue to follow him.
  • Philippians 3:1
    Whatever happens, my dear brothers and sisters, rejoice in the Lord. I never get tired of telling you these things, and I do it to safeguard your faith.
  • John 6:50-58
    Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”Then the people began arguing with each other about what he meant.“ How can this man give us his flesh to eat?” they asked.So Jesus said again,“ I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you.But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.For my flesh is true food, and my blood is true drink.Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did( even though they ate the manna) but will live forever.”
  • Galatians 5:22
    But the Holy Spirit produces this kind of fruit in our lives: love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Psalms 32:11-33:1
    So rejoice in the Lord and be glad, all you who obey him! Shout for joy, all you whose hearts are pure!Let the godly sing for joy to the Lord; it is fitting for the pure to praise him.
  • 1 Corinthians 10 16
    When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ?
  • Philippians 3:3
    For we who worship by the Spirit of God are the ones who are truly circumcised. We rely on what Christ Jesus has done for us. We put no confidence in human effort,
  • Romans 3:29-30
    After all, is God the God of the Jews only? Isn’t he also the God of the Gentiles? Of course he is.There is only one God, and he makes people right with himself only by faith, whether they are Jews or Gentiles.
  • Galatians 4:9
    So now that you know God( or should I say, now that God knows you), why do you want to go back again and become slaves once more to the weak and useless spiritual principles of this world?