<< Romans 3:7 >>

本节经文

  • World English Bible
    For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
  • 新标点和合本
    若神的真实,因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还受审判,好像罪人呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    若上帝的真实因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还像罪人一样受审判呢?
  • 和合本2010(神版)
    若神的真实因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还像罪人一样受审判呢?
  • 当代译本
    你们又说:“如果我们的虚谎凸显出上帝的真实,增加祂的荣耀,为什么祂还要把我们当作罪人审判呢?”
  • 圣经新译本
    但是神的诚实,如果因我的虚谎而更加显出他的荣耀来,为什么我还要像罪人一样受审判呢?
  • 中文标准译本
    那么,如果神的真实因我的虚谎使他的荣耀更加丰盛,为什么我还要像罪人一样被定罪呢?
  • 新標點和合本
    若神的真實,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還受審判,好像罪人呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    若上帝的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還像罪人一樣受審判呢?
  • 和合本2010(神版)
    若神的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還像罪人一樣受審判呢?
  • 當代譯本
    你們又說:「如果我們的虛謊凸顯出上帝的真實,增加祂的榮耀,為什麼祂還要把我們當作罪人審判呢?」
  • 聖經新譯本
    但是神的誠實,如果因我的虛謊而更加顯出他的榮耀來,為甚麼我還要像罪人一樣受審判呢?
  • 呂振中譯本
    但上帝的真實如果因我的虛假越發彰顯他的榮耀來,為甚麼我還被斷為罪人呢?
  • 中文標準譯本
    那麼,如果神的真實因我的虛謊使他的榮耀更加豐盛,為什麼我還要像罪人一樣被定罪呢?
  • 文理和合譯本
    若上帝之誠、因我之偽而益致其榮、則我何仍見鞫如罪人乎、
  • 文理委辦譯本
    曰、若我之偽、益彰上帝之誠以致其榮、則我何反見擬如罪人乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若天主之真、因我之偽、而愈顯以致其榮、則我何又見擬如罪人乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曰:今夫天主之真、既賴吾人之偽、而發揚光大、則吾之被判為罪人、不亦枉乎?
  • New International Version
    Someone might argue,“ If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?”
  • New International Reader's Version
    Someone might argue,“ When I lie, it becomes clearer that God is truthful. It makes his glory shine more brightly. Why then does he find me guilty of sin?”
  • English Standard Version
    But if through my lie God’s truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner?
  • New Living Translation
    “ But,” someone might still argue,“ how can God condemn me as a sinner if my dishonesty highlights his truthfulness and brings him more glory?”
  • Christian Standard Bible
    But if by my lie God’s truth abounds to his glory, why am I also still being judged as a sinner?
  • New American Standard Bible
    But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?
  • New King James Version
    For if the truth of God has increased through my lie to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • American Standard Version
    But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
  • Holman Christian Standard Bible
    But if by my lie God’s truth is amplified to His glory, why am I also still judged as a sinner?
  • King James Version
    For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
  • New English Translation
    For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner?

交叉引用

  • Romans 3:4
    May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written,“ that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”
  • Matthew 26:34
    Jesus said to him,“ Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
  • Romans 9:19-20
    You will say then to me,“ Why does he still find fault? For who withstands his will?”But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it,“ Why did you make me like this?”
  • Isaiah 10:6-7
    I will send him against a profane nation, and against the people who anger me I will give him a command to take the plunder and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.However he doesn’t mean so, neither does his heart think so; but it is in his heart to destroy, and to cut off not a few nations.
  • Acts 2:23
    him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;
  • Matthew 26:69-75
    Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying,“ You were also with Jesus, the Galilean!”But he denied it before them all, saying,“ I don’t know what you are talking about.”When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there,“ This man also was with Jesus of Nazareth.”Again he denied it with an oath,“ I don’t know the man.”After a little while those who stood by came and said to Peter,“ Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”Then he began to curse and to swear,“ I don’t know the man!” Immediately the rooster crowed.Peter remembered the word which Jesus had said to him,“ Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.
  • 1 Kings 13 26-1 Kings 13 32
    When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said,“ It is the man of God who was disobedient to Yahweh’s mouth. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to Yahweh’s word, which he spoke to him.”He said to his sons, saying,“ Saddle the donkey for me,” and they saddled it.He went and found his body thrown on the path, and the donkey and the lion standing by the body. The lion had not eaten the body, nor mauled the donkey.The prophet took up the body of the man of God, and laid it on the donkey, and brought it back. He came to the city of the old prophet to mourn, and to bury him.He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying,“ Alas, my brother!”After he had buried him, he spoke to his sons, saying,“ When I am dead, bury me in the tomb in which the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.For the saying which he cried by Yahweh’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”
  • Acts 13:27-29
    For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
  • 2 Kings 8 10-2 Kings 8 15
    Elisha said to him,“ Go, tell him,‘ You will surely recover;’ however Yahweh has shown me that he will surely die.”He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.Hazael said,“ Why do you weep, my lord?” He answered,“ Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”Hazael said,“ But what is your servant, who is but a dog, that he could do this great thing?” Elisha answered,“ Yahweh has shown me that you will be king over Syria.”Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him,“ What did Elisha say to you?” He answered,“ He told me that you would surely recover.”On the next day, he took a thick cloth, dipped it in water, and spread it on his face, so that he died. Then Hazael reigned in his place.
  • Genesis 37:20
    Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say,‘ An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”
  • Exodus 14:30
    Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
  • Exodus 3:19
    I know that the king of Egypt won’t give you permission to go, no, not by a mighty hand.
  • Genesis 44:1-14
    He commanded the steward of his house, saying,“ Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in his sack’s mouth.Put my cup, the silver cup, in the sack’s mouth of the youngest, with his grain money.” He did according to the word that Joseph had spoken.As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.When they had gone out of the city, and were not yet far off, Joseph said to his steward,“ Up, follow after the men. When you overtake them, ask them,‘ Why have you rewarded evil for good?Isn’t this that from which my lord drinks, and by which he indeed divines? You have done evil in so doing.’”He overtook them, and he spoke these words to them.They said to him,“ Why does my lord speak such words as these? Far be it from your servants that they should do such a thing!Behold, the money, which we found in our sacks’ mouths, we brought again to you out of the land of Canaan. How then should we steal silver or gold out of your lord’s house?With whomever of your servants it is found, let him die, and we also will be my lord’s slaves.”He said,“ Now also let it be according to your words. He with whom it is found will be my slave; and you will be blameless.”Then they hurried, and each man took his sack down to the ground, and each man opened his sack.He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey, and returned to the city.Judah and his brothers came to Joseph’s house, and he was still there. They fell on the ground before him.
  • Genesis 37:8-9
    His brothers asked him,“ Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us?” They hated him all the more for his dreams and for his words.He dreamed yet another dream, and told it to his brothers, and said,“ Behold, I have dreamed yet another dream: and behold, the sun and the moon and eleven stars bowed down to me.”
  • 1 Kings 13 17-1 Kings 13 18
    For it was said to me by Yahweh’s word,‘ You shall eat no bread or drink water there, and don’t turn again to go by the way that you came.’”He said to him,“ I also am a prophet as you are; and an angel spoke to me by Yahweh’s word, saying,‘ Bring him back with you into your house, that he may eat bread and drink water.’” He lied to him.
  • Exodus 14:5
    The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said,“ What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”
  • Genesis 50:18-20
    His brothers also went and fell down before his face; and they said,“ Behold, we are your servants.”Joseph said to them,“ Don’t be afraid, for am I in the place of God?As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.