<< Romans 3:27 >>

本节经文

  • New King James Version
    Where is boasting then? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
  • 新标点和合本
    既是这样,哪里能夸口呢?没有可夸的了。用何法没有的呢?是用立功之法吗?不是,乃用信主之法。
  • 和合本2010(上帝版)
    既是这样,哪里可夸口呢?没有可夸的。是藉什么法呢?功德吗?不是!是藉信主之法。
  • 和合本2010(神版)
    既是这样,哪里可夸口呢?没有可夸的。是藉什么法呢?功德吗?不是!是藉信主之法。
  • 当代译本
    既然如此,我们哪里能夸口呢?当然没有可夸的。靠什么方法让人不能夸口呢?靠遵行律法吗?不是!是靠信主的方法。
  • 圣经新译本
    这样,有什么可夸的呢?没有可夸的了。凭什么准则说没有的呢?凭行为吗?不是的,而是以信心为准则说的。
  • 中文标准译本
    既然如此,还有什么可夸耀的呢?根本没有。凭着什么法则呢?凭着行为的法则吗?不是!而是凭着信的法则。
  • 新標點和合本
    既是這樣,哪裏能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。
  • 和合本2010(上帝版)
    既是這樣,哪裏可誇口呢?沒有可誇的。是藉甚麼法呢?功德嗎?不是!是藉信主之法。
  • 和合本2010(神版)
    既是這樣,哪裏可誇口呢?沒有可誇的。是藉甚麼法呢?功德嗎?不是!是藉信主之法。
  • 當代譯本
    既然如此,我們哪裡能誇口呢?當然沒有可誇的。靠什麼方法讓人不能誇口呢?靠遵守律法嗎?不是!是靠信主的方法。
  • 聖經新譯本
    這樣,有甚麼可誇的呢?沒有可誇的了。憑甚麼準則說沒有的呢?憑行為嗎?不是的,而是以信心為準則說的。
  • 呂振中譯本
    那麼可誇口的在哪裏呢?絕無可誇之餘地了。這無可誇是憑着甚麼法呢?憑着行為的法麼?不,乃是憑着信的法。
  • 中文標準譯本
    既然如此,還有什麼可誇耀的呢?根本沒有。憑著什麼法則呢?憑著行為的法則嗎?不是!而是憑著信的法則。
  • 文理和合譯本
    然則所誇安在乎、曰、無之矣、以何律無之、以行之律乎、曰、非也、以信之律耳、
  • 文理委辦譯本
    然則有何可誇乎、曰、無、以何法無之、恃己所行之法乎、曰、否、在信、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    然則有何可誇乎、無有、以何法無之、以行之法乎、非也、乃以信之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然則吾人復何所誇?實無所誇也。尚憑何法?其憑事功之法乎?非也!乃憑立信之法耳。
  • New International Version
    Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
  • New International Reader's Version
    So who can brag? No one! Are people saved by the law that requires them to obey? Not at all! They are saved because of the law that requires faith.
  • English Standard Version
    Then what becomes of our boasting? It is excluded. By what kind of law? By a law of works? No, but by the law of faith.
  • New Living Translation
    Can we boast, then, that we have done anything to be accepted by God? No, because our acquittal is not based on obeying the law. It is based on faith.
  • Christian Standard Bible
    Where, then, is boasting? It is excluded. By what kind of law? By one of works? No, on the contrary, by a law of faith.
  • New American Standard Bible
    Where then is boasting? It has been excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
  • American Standard Version
    Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
  • Holman Christian Standard Bible
    Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? By one of works? No, on the contrary, by a law of faith.
  • King James Version
    Where[ is] boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
  • New English Translation
    Where, then, is boasting? It is excluded! By what principle? Of works? No, but by the principle of faith!
  • World English Bible
    Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

交叉引用

  • Romans 2:23
    You who make your boast in the law, do you dishonor God through breaking the law?
  • Romans 4:2
    For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.
  • 1 Corinthians 1 29-1 Corinthians 1 31
    that no flesh should glory in His presence.But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God— and righteousness and sanctification and redemption—that, as it is written,“ He who glories, let him glory in the Lord.”
  • Romans 2:17
    Indeed you are called a Jew, and rest on the law, and make your boast in God,
  • Galatians 3:22
    But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • Romans 3:19
    Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
  • Romans 7:21
    I find then a law, that evil is present with me, the one who wills to do good.
  • Mark 16:16
    He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
  • Romans 8:2
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
  • Luke 18:9-14
    Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:“ Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.The Pharisee stood and prayed thus with himself,‘ God, I thank You that I am not like other men— extortioners, unjust, adulterers, or even as this tax collector.I fast twice a week; I give tithes of all that I possess.’And the tax collector, standing afar off, would not so much as raise his eyes to heaven, but beat his breast, saying,‘ God, be merciful to me a sinner!’I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
  • Romans 7:23
    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • Romans 11:6
    And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.
  • Zephaniah 3:11
    In that day you shall not be shamed for any of your deeds In which you transgress against Me; For then I will take away from your midst Those who rejoice in your pride, And you shall no longer be haughty In My holy mountain.
  • Romans 9:11
    ( for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),
  • Ezekiel 16:62-63
    And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,that you may remember and be ashamed, and never open your mouth anymore because of your shame, when I provide you an atonement for all you have done,” says the Lord God.’”
  • John 3:36
    He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.”
  • Ezekiel 36:31-32
    Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves in your own sight, for your iniquities and your abominations.Not for your sake do I do this,” says the Lord GOD,“ let it be known to you. Be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel!”
  • Romans 7:25
    I thank God— through Jesus Christ our Lord! So then, with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
  • 1 Corinthians 4 7
    For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?
  • Romans 10:5
    For Moses writes about the righteousness which is of the law,“ The man who does those things shall live by them.”
  • Romans 9:32
    Why? Because they did not seek it by faith, but as it were, by the works of the law. For they stumbled at that stumbling stone.
  • 1John 5:11-12
  • Galatians 2:16
    knowing that a man is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.
  • Ephesians 2:8-10
    For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,not of works, lest anyone should boast.For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand that we should walk in them.