主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀,
新标点和合本
因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;
和合本2010(上帝版-简体)
因为世人都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀,
和合本2010(神版-简体)
因为世人都犯了罪,亏缺了神的荣耀,
当代译本
因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀,
圣经新译本
因为人人都犯了罪,亏缺了神的荣耀,
中文标准译本
要知道,每个人都犯了罪,亏缺了神的荣耀;
新標點和合本
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;
和合本2010(上帝版-繁體)
因為世人都犯了罪,虧缺了上帝的榮耀,
當代譯本
因為世人都犯了罪,虧欠上帝的榮耀,
聖經新譯本
因為人人都犯了罪,虧缺了神的榮耀,
呂振中譯本
因為萬人都犯了罪,都虧缺了上帝的榮耀,
中文標準譯本
要知道,每個人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;
文理和合譯本
蓋眾已獲罪、而歉上帝之榮、
文理委辦譯本
蓋眾已獲罪、有歉上帝所賜之榮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋眾已獲罪、不得不得或作缺於天主之榮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
舉世莫非罪人、固未有能懷天主之明德者也。
New International Version
for all have sinned and fall short of the glory of God,
New International Reader's Version
Everyone has sinned. No one measures up to God’s glory.
English Standard Version
for all have sinned and fall short of the glory of God,
New Living Translation
For everyone has sinned; we all fall short of God’s glorious standard.
Christian Standard Bible
For all have sinned and fall short of the glory of God;
New American Standard Bible
for all have sinned and fall short of the glory of God,
New King James Version
for all have sinned and fall short of the glory of God,
American Standard Version
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
Holman Christian Standard Bible
For all have sinned and fall short of the glory of God.
King James Version
For all have sinned, and come short of the glory of God;
New English Translation
for all have sinned and fall short of the glory of God.
World English Bible
for all have sinned, and fall short of the glory of God;
交叉引用
傳道書 7:20
其實世上沒有行善而不犯罪的義人。
1約翰福音 1:8-10
羅馬書 3:9
那又怎麼樣呢?我們比他們強嗎?絕不是!因我們已經指證:猶太人和希臘人都在罪惡之下。
加拉太書 3:22
但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。
羅馬書 11:32
因為神把眾人都圈在不順服中,為的是要憐憫眾人。
羅馬書 3:19
我們知道律法所說的話都是對律法之下的人說的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在神的審判之下。
帖撒羅尼迦前書 2:12
我們勸勉你們,安慰你們,囑咐你們,使你們行事對得起那召你們進他自己的國、得他榮耀的神。
帖撒羅尼迦後書 2:14
為此,神藉着我們所傳的福音呼召你們,好得着我們主耶穌基督的榮光。
彼得前書 5:10
那賜一切恩典的神曾在基督裏召了你們,得享他永遠的榮耀,在你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。
羅馬書 1:28-2:16
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒,滿心是嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐、毒恨,又是毀謗的、說人壞話的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、頑梗不化的、言而無信的、無情無義的、不憐憫人的。他們雖知道神判定做這樣事的人是該死的,然而他們不但自己去做,還贊同別人去做。所以,你這評斷人的人哪,無論你是誰,都無可推諉。你在甚麼事上評斷人,就在甚麼事上定自己的罪。因你這評斷人的,自己所做的卻和別人一樣。我們知道這樣做的人,神必公平地審判他。你這個人哪,你評斷做這樣事的人,自己所做的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?你竟放任你剛硬不悔改的心,為自己累積憤怒!在憤怒的日子,神公義的審判要顯示出來。他要照各人的行為報應各人。凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;但是那些自私自利、不順從真理、反順從不義的人,就有惱恨、憤怒報應他們。他要把患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人;卻把榮耀、尊貴、平安加給一切行善的人,先是猶太人,後是希臘人。因為神不偏待人。凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判。原來在神面前,不是聽律法的為義,而是行律法的稱義。沒有律法的外邦人若順着本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。他們顯明律法的功用刻在他們心裏,他們的良心一同作證-他們的內心掙扎,有時自責,有時為自己辯護。在那日,神要藉着基督耶穌,按照我所傳的福音,審判人隱藏的事。
彼得前書 5:1
所以,我這同作長老,作基督受苦的證人和分享將來所要顯現的榮耀的人,勉勵在你們中間的長老們:
彼得前書 4:13
倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候也可以歡喜快樂。
羅馬書 5:2
我們又藉着他,因信得以進入現在所站立的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。
希伯來書 4:1
所以,既然進入他安息的應許依舊存在,我們就該存畏懼的心,免得我們中間有人似乎沒有得到安息。