<< Romans 3:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For no one will be justified in his sight by the works of the law, because the knowledge of sin comes through the law.
  • 新标点和合本
    所以凡有血气的,没有一个因行律法能在神面前称义,因为律法本是叫人知罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在上帝面前称义,因为律法本是要人认识罪。
  • 和合本2010(神版)
    所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在神面前称义,因为律法本是要人认识罪。
  • 当代译本
    因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。
  • 圣经新译本
    没有一个人可以靠行律法,在神面前得称为义,因为藉着律法,人对于罪才有充分的认识。
  • 中文标准译本
    因为没有一个人本于律法上的行为在神面前被称为义;原来,藉着律法,只能对罪有真正的认识。
  • 新標點和合本
    所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為而在上帝面前稱義,因為律法本是要人認識罪。
  • 和合本2010(神版)
    所以,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為而在神面前稱義,因為律法本是要人認識罪。
  • 當代譯本
    因為無人能夠靠遵行律法而被上帝視為義人,律法的本意是要使人知罪。
  • 聖經新譯本
    沒有一個人可以靠行律法,在神面前得稱為義,因為藉著律法,人對於罪才有充分的認識。
  • 呂振中譯本
    所以血肉人在上帝面前、都不能由律法上的行為得稱為義:因為由於律法、人才認識罪。
  • 中文標準譯本
    因為沒有一個人本於律法上的行為在神面前被稱為義;原來,藉著律法,只能對罪有真正的認識。
  • 文理和合譯本
    蓋於上帝前、無人因行律見義、第由律知罪耳、○
  • 文理委辦譯本
    蓋恃法而行者、無人得稱義於上帝前、法第使人知罪耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故無人由遵行律法、得稱義於天主前、蓋由律法可知罪耳、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋徒恃遵行律法、無人能稱義於天主之前;惟因法而知罪耳。
  • New International Version
    Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
  • New International Reader's Version
    So no one will be considered right with God by obeying the law. Instead, the law makes us more aware of our sin.
  • English Standard Version
    For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
  • New Living Translation
    For no one can ever be made right with God by doing what the law commands. The law simply shows us how sinful we are.
  • New American Standard Bible
    because by the works of the Law none of mankind will be justified in His sight; for through the Law comes knowledge of sin.
  • New King James Version
    Therefore by the deeds of the law no flesh will be justified in His sight, for by the law is the knowledge of sin.
  • American Standard Version
    because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
  • Holman Christian Standard Bible
    For no one will be justified in His sight by the works of the law, because the knowledge of sin comes through the law.
  • King James Version
    Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law[ is] the knowledge of sin.
  • New English Translation
    For no one is declared righteous before him by the works of the law, for through the law comes the knowledge of sin.
  • World English Bible
    Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight; for through the law comes the knowledge of sin.

交叉引用

  • Galatians 2:16
    and yet because we know that a person is not justified by the works of the law but by faith in Jesus Christ, even we ourselves have believed in Christ Jesus. This was so that we might be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no human being will be justified.
  • Acts 13:39
    Everyone who believes is justified through him from everything that you could not be justified from through the law of Moses.
  • Romans 3:28
    For we conclude that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Romans 4:15
    because the law produces wrath. And where there is no law, there is no transgression.
  • Galatians 2:19
    For through the law I died to the law, so that I might live for God.
  • Romans 9:32
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.
  • Romans 5:20
    The law came along to multiply the trespass. But where sin multiplied, grace multiplied even more
  • Romans 4:13
    For the promise to Abraham or to his descendants that he would inherit the world was not through the law, but through the righteousness that comes by faith.
  • Ephesians 2:8-9
    For you are saved by grace through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift—not from works, so that no one can boast.
  • Romans 7:7-9
    What should we say then? Is the law sin? Absolutely not! But I would not have known sin if it were not for the law. For example, I would not have known what it is to covet if the law had not said, Do not covet.And sin, seizing an opportunity through the commandment, produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.Once I was alive apart from the law, but when the commandment came, sin sprang to life again
  • Titus 3:5-7
    he saved us— not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy— through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Saviorso that, having been justified by his grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
  • Galatians 5:4
    You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.
  • Galatians 3:10-13
    For all who rely on the works of the law are under a curse, because it is written, Everyone who does not do everything written in the book of the law is cursed.Now it is clear that no one is justified before God by the law, because the righteous will live by faith.But the law is not based on faith; instead, the one who does these things will live by them.Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.
  • Psalms 143:2
    Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous in your sight.
  • Romans 5:13
    In fact, sin was in the world before the law, but sin is not charged to a person’s account when there is no law.
  • James 2:20-26
    Senseless person! Are you willing to learn that faith without works is useless?Wasn’t Abraham our father justified by works in offering Isaac his son on the altar?You see that faith was active together with his works, and by works, faith was made complete,and the Scripture was fulfilled that says, Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness, and he was called God’s friend.You see that a person is justified by works and not by faith alone.In the same way, wasn’t Rahab the prostitute also justified by works in receiving the messengers and sending them out by a different route?For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
  • Romans 2:13
    For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be justified.
  • Psalms 130:3
    LORD, if you kept an account of iniquities, Lord, who could stand?
  • Job 15:15
    If God puts no trust in his holy ones and the heavens are not pure in his sight,
  • James 2:9-10
    If, however, you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.For whoever keeps the entire law, and yet stumbles at one point, is guilty of breaking it all.
  • Job 25:4-5
    How can a human be justified before God? How can one born of woman be pure?If even the moon does not shine and the stars are not pure in his sight,