<< 羅馬書 2:4 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    還是你輕看他慈惠寬容與恆忍之豐富,不知道上帝的慈惠正領着你悔改麼?
  • 新标点和合本
    还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不晓得他的恩慈是领你悔改呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?
  • 和合本2010(神版)
    还是你藐视他丰富的恩慈、宽容、忍耐,不知道他的恩慈是领你悔改吗?
  • 当代译本
    还是你藐视祂深厚的慈爱、宽容和忍耐,不知道祂的慈爱是要引导你悔改吗?
  • 圣经新译本
    还是你藐视神丰富的恩慈、宽容和忍耐,不晓得他的恩慈是要领你悔改的吗?
  • 中文标准译本
    难道你轻视神丰富的仁慈、宽容、耐心,不明白他的仁慈是引领你来悔改的吗?
  • 新標點和合本
    還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
  • 和合本2010(神版)
    還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不知道他的恩慈是領你悔改嗎?
  • 當代譯本
    還是你藐視祂深厚的慈愛、寬容和忍耐,不知道祂的慈愛是要引導你悔改嗎?
  • 聖經新譯本
    還是你藐視神豐富的恩慈、寬容和忍耐,不曉得他的恩慈是要領你悔改的嗎?
  • 中文標準譯本
    難道你輕視神豐富的仁慈、寬容、耐心,不明白他的仁慈是引領你來悔改的嗎?
  • 文理和合譯本
    抑輕褻其宏大之慈惠寬容恆忍、不知上帝之慈惠導爾改悔乎、
  • 文理委辦譯本
    抑藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知上帝之仁愛、導爾悔改乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    抑爾藐視其鴻慈、寛容、恆忍、不知天主之仁愛、導爾悔改乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    抑爾藐視天主之大仁大慈、寬容忍耐、而不知其涵宏寬大之所以啟人悔悟乎?
  • New International Version
    Or do you show contempt for the riches of his kindness, forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
  • New International Reader's Version
    Do you disrespect God’s great kindness and favor? Do you disrespect God when he is patient with you? Don’t you realize that God’s kindness is meant to turn you away from your sins?
  • English Standard Version
    Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance?
  • New Living Translation
    Don’t you see how wonderfully kind, tolerant, and patient God is with you? Does this mean nothing to you? Can’t you see that his kindness is intended to turn you from your sin?
  • Christian Standard Bible
    Or do you despise the riches of his kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
  • New American Standard Bible
    Or do you think lightly of the riches of His kindness and restraint and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance?
  • New King James Version
    Or do you despise the riches of His goodness, forbearance, and longsuffering, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?
  • American Standard Version
    Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
  • Holman Christian Standard Bible
    Or do you despise the riches of His kindness, restraint, and patience, not recognizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
  • King James Version
    Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
  • New English Translation
    Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God’s kindness leads you to repentance?
  • World English Bible
    Or do you despise the riches of his goodness, forbearance, and patience, not knowing that the goodness of God leads you to repentance?

交叉引用

  • 彼得後書 3:9
    關於所應許的、主並不躭延,像有些人就看為躭延了;不,他乃是以恆忍待你們的;他不願有人滅亡,惟願人人都進到悔改的地步。
  • 羅馬書 9:22-23
    倘若上帝雖有意要證顯他的義怒,播知他的能力,卻用大恆忍寬容那應受義怒的、準備進入滅亡的、器皿,為要播知他榮耀之豐富是賜給那蒙憐憫的、那早豫備好了、可進入「榮耀」的、器皿,就怎麼樣呢?他所寬容的
  • 以賽亞書 30:18
    因此永恆主必等候來恩待你們;因此永恆主必興起來憐憫你們;因為永恆主是公平的上帝;凡等候他的全都有福。
  • 出埃及記 34:6
    永恆主在他面前經過,宣告說:『永恆主耶和華,有憐憫有恩惠的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信,
  • 以弗所書 2:7
    他好在將來的世代、在基督耶穌裏、用慈惠向我們證顯他的恩之極豐富。
  • 以弗所書 1:18
    叫你們心的眼睛蒙了光照,你們就可以知道他的呼召所喚起的是何等的指望,他的基業在眾聖者中間的榮耀是何等的豐富,
  • 羅馬書 3:25
    這耶穌、上帝顯然立為除罪法,憑着人的信、本着耶穌的血、來做上帝救人之義的明證。因為上帝用他的寬容、對人先時所犯的罪過都不追究,
  • 提多書 3:4-6
    但是我們的拯救者上帝的慈惠和仁慈顯現的時候,他救了我們,不是由於我們所行的有甚麼本於義的行為,乃是按照他的憐憫,藉着再生之洗和聖靈之更新力。聖靈是上帝藉着耶穌基督、我們的救主、豐豐富富傾注於我們身上的;
  • 以弗所書 1:7
    在這蒙愛者裏面、我們藉着他的血得贖放,過犯得赦免,都照上帝恩典之豐富。
  • 彼得前書 3:20
    對從前在挪亞的日子那些硬心不信的、宣傳。當時樓船正建備着,上帝的恆忍還切候着,進入樓船的並不多,只是八個人,由水得了救度。
  • 歌羅西書 1:27
    上帝願意使他們知道這奧祕的榮耀在外國人中是何等的豐富,就是:基督在你們心裏、成了得榮耀的盼望。
  • 彼得後書 3:15
    你們並且要以我們的主的恆忍為得救的機緣;就如我們親愛的弟兄保羅、照所賜給他的智慧、也給你們寫了信了。
  • 羅馬書 6:15
    這卻怎麼樣呢?因不在律法之下、而在恩典之下、我們便可以犯罪麼?斷乎不可。
  • 路加福音 19:5-8
    耶穌到了那地方,望上一看,就對他說:『撒該,趕快下來;今天我必須住在你家裏。』他就趕快下來,歡歡喜喜地招待耶穌。眾人看見,都唧唧咕咕地彼此議論說,『「罪人」家裏、他還進去投宿呢!』撒該站着,對主說;主啊,你看,我把我資財的一半給予窮人;若訛詐了誰,就四倍償還。』
  • 詩篇 86:15
    但你呢、主啊,你乃是有憐憫有恩惠的上帝;你不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信。
  • 羅馬書 10:12
    猶太人和希利尼人並沒有區別:同一位主是萬人的主,豐豐富富的恩待一切呼求他的人。
  • 歌羅西書 2:2
    好叫他們的心得了鼓勵,他們能本着愛心而彼此聯結,可以得到領悟上的確信一切的豐富,能夠認識上帝的奧祕、就是基督本身。
  • 詩篇 130:3-4
    主永恆主啊,你若究察罪孽,誰能站得住呢,主啊?但在你那裏有赦免之恩,為要使你受人敬畏。
  • 詩篇 78:38
    然而他、卻有憐憫;他赦除人的罪孽,而不除滅人;並且屢次使怒氣轉消,不激起一切烈怒。
  • 傳道書 8:11
    壞事的定案不立刻施刑罰,故此人類的心敢於作壞事。
  • 民數記 14:18
    「永恆主不輕易發怒,乃有豐盛的堅愛;他饒赦罪愆、過犯;萬不以有罪為無罪,乃是要察罰罪愆,從父親到兒子、到三四代。」
  • 羅馬書 6:1
    這樣、可怎麼說呢?我們可以恆居於罪中,使恩典增多麼?
  • 馬太福音 24:48-49
    但那惡奴僕若自己心裏說:「我主人一定會遲延」,就動手擊打同做奴僕的,又和醉酒的人一同喫喝,
  • 以弗所書 3:16
    求他按他榮耀之豐富、藉着他的靈、使你們內心的人因大能而剛強,
  • 羅馬書 11:22
    所以你要看上帝的慈惠連同嚴厲:向跌倒的人是嚴厲;向你呢、就有屬神的慈惠,如果你恆居於慈惠、的話;不然,你也會被砍下來。
  • 提摩太前書 1:16
    然而我蒙了憐恤,正因為耶穌基督要在我這罪魁上證顯他萬分的恆忍,好給將來信靠他而得永生的人做標本。
  • 詩篇 10:11
    他心裏說:『上帝忘了;他掩了面,永不看了。』
  • 以弗所書 2:4
    然而上帝富於憐憫,因他愛我們的盛愛,
  • 提摩太前書 6:17
    現今世富足的人呢、你要囑咐他們別存着高傲的心,不要把盼望釘住於財富之無定上,卻要釘住於那將萬物豐豐富富供給我們享受、的上帝;
  • 耶利米書 3:12-13
    你去將以下這些話向北方宣告說:「永恆主發神諭說:轉離正道的以色列啊,轉回來吧!我必不變臉色看你們了:因為我有堅固的愛,我必不永遠懷怒:這是永恆主發神諭說的。你只要承認你的罪孽,承認你怎樣悖逆了永恆主你的上帝,在各茂盛樹下向外族人的神東奔西跑,沒有聽從我的聲音:這是永恆主發神諭說的。
  • 約伯記 33:27-30
    這人在別人面前歌唱說:「我犯了罪,屈枉了正直,卻沒有受該得的報應。上帝贖救了我的性命免過去到冥坑;我的生命見到亮光。」『看哪、這一切事上帝向人行它,兩次三次地行;好將人的性命從冥坑中救回,使他蒙「生命之光」的照耀。
  • 彼得後書 3:3
    第一,你們要知道:在諸日期的末後、必有好譏誚的人帶着譏誚而來,順着他們自己的私慾行,
  • 以弗所書 3:8
    這恩典賜給了我,竟給我這比眾聖徒最小的還小的人,叫我把基督那追尋不盡之豐富傳給外國人,
  • 詩篇 104:24
    永恆主啊,你所造的何其多呀!它們都是你用智慧造成的;大地滿了你所造之物。
  • 腓立比書 4:19
    我的上帝必照他在榮耀中、在基督耶穌裏的豐富、使你們一切所需用的得了補足。
  • 以賽亞書 63:7-10
    永恆主的堅愛、我要懷念着,永恆主可頌可讚的事、我要使人記得,照永恆主所宏施給我們的一切事,和豐盛的慈惠給以色列家,就是他照他的憐憫,照他堅愛之豐盛所宏施給他們的。他曾說過:實在的、他們是我的人民,不行虛假的子民:於是他就成了他們的拯救者於他們一切的患難中。並不是大使、不是天使、乃是他自己的臨在、拯救了他們;是以他的愛和憐惜才贖回了他們;是儘往古之日就懷抱了他們,懷搋了他們。然而他們竟悖逆,使他的聖靈憂傷;他就轉變為他們的仇敵,親自攻打他們。
  • 以西結書 16:63
    好使你在我赦宥你除淨你一切所行的之時,你心裏能夠追念而自覺慚愧,並因你受的羞辱而不再開口:這是主永恆主發神諭說的。』
  • 約拿書 4:2
    他就禱告永恆主說:『哦永恆主啊,我還在我本地的時候、不就這樣說了麼?故此我才急速逃往他施啊;因為我知道你是有恩惠有憐憫的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛,並且能改變心意不降所說的災禍。
  • 羅馬書 11:33
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 耶利米書 7:10
    你們又來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:「我們得救了!」——無他,只為的是要繼續行那些可厭惡的事罷了!是不是?
  • 詩篇 86:5
    主啊,惟獨你至善,樂意赦免人;凡呼求你的,你就以豐盛的堅愛待他。
  • 耶利米書 3:22-23
    『轉離正道的兒女啊,轉回來吧!我要醫治你們的轉離。』『看哪,我們來找你了;因為你才是永恆主我們的上帝。實在的,要從小山的聲音、從大山的喧嘩,得幫助、都是徒勞的;實在的,以色列之得救都在於永恆主我們的上帝。
  • 以西結書 12:22-23
    『人子啊,關於以色列地你們怎麼有這一句俗語說:「日期一延長,一切異象之傳講就都滅沒了」呢?因此你要對他們說:主永恆主這麼說:我必使這一句俗語止息;人在以色列中必不再用它做俗語。」你卻要對他們說:日期是臨近了,一切異象傳講的話就會應驗的。
  • 啟示錄 3:20
    你看,我站在門外敲門;若有人聽見我的聲音來開門,我就要進去找他,同他喫飯,他也同我喫飯。
  • 路加福音 15:17-19
    他回悟過來,就說:「我父親有多少雇工,食物充足有餘,我倒在這裏因饑餓而喪命啊?我要起來,去見我父親,對他說:『父親,我犯罪違逆了天,也犯罪在你面前;再也不配稱為你的兒子了;把我當做你的一個雇工吧。』」
  • 何西阿書 3:5
    後來以色列人必回轉過來,尋求他們的上帝永恆主、和他們的王大衛;日後他們必戰驚恐懼地傾慕永恆主和他的恩惠。