<< 羅馬書 16:14 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    給亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、和同他們在一起的弟兄們、問安。
  • 新标点和合本
    又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
  • 和合本2010(上帝版)
    又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
  • 和合本2010(神版)
    又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
  • 当代译本
    请问候亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马和他们当中的其他弟兄姊妹。
  • 圣经新译本
    问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
  • 中文标准译本
    请问候阿森克里托、弗勒贡、赫米斯、帕特罗巴、赫马斯,以及与他们在一起的弟兄们。
  • 新標點和合本
    又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
  • 和合本2010(上帝版)
    又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
  • 和合本2010(神版)
    又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
  • 當代譯本
    請問候亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬和他們當中的其他弟兄姊妹。
  • 聖經新譯本
    問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
  • 中文標準譯本
    請問候阿森克里托、弗勒貢、赫米斯、帕特羅巴、赫馬斯,以及與他們在一起的弟兄們。
  • 文理和合譯本
    問安於亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、及同在之諸兄弟、
  • 文理委辦譯本
    問安亞遜其土、弗勒干、黑馬、八羅巴、黑米、及諸兄弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    問安亞遜基利土、弗勒根、黑瑪、八得羅巴、黑米、及偕彼之諸兄弟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    問候亞遜克多、弗來公、赫爾瑪、巴特洛伯、黑默斯及與同處之兄弟;
  • New International Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
  • New International Reader's Version
    Greet Asyncritus, Phlegon and Hermes. Greet Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
  • English Standard Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
  • New Living Translation
    Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who meet with them.
  • Christian Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
  • New American Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
  • New King James Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
  • American Standard Version
    Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
  • King James Version
    Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
  • New English Translation
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
  • World English Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.

交叉引用

  • 歌羅西書 1:2
    寫信給在歌羅西的聖徒、在基督裏忠信的弟兄。願你們由上帝我們的父、蒙恩平安。
  • 羅馬書 8:29
    因為他所豫知的人、他也豫定他們和他兒子的像同質,使他在許多弟兄中作首生者;
  • 彼得前書 1:22-23
    你們既因聽從真理而使心裏清潔,以致有親如弟兄之相愛而不假裝,就該從心裏彼此熱切地相愛。因為你們藉着上帝活活而長存之道得了重新之生,不是由於能朽壞的種、乃是由於不能朽壞的種。
  • 希伯來書 3:1
    所以聖別的弟兄們,與分於天上之召喚的啊,你們要留心思想我們所信認的「使徒」、大祭司耶穌。