<< Romans 16:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
  • 新标点和合本
    又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。
  • 和合本2010(上帝版)
    又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
  • 和合本2010(神版)
    又向亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,和跟他们在一起的弟兄们问安。
  • 当代译本
    请问候亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马和他们当中的其他弟兄姊妹。
  • 圣经新译本
    问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
  • 中文标准译本
    请问候阿森克里托、弗勒贡、赫米斯、帕特罗巴、赫马斯,以及与他们在一起的弟兄们。
  • 新標點和合本
    又問亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,並與他們在一處的弟兄們安。
  • 和合本2010(上帝版)
    又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
  • 和合本2010(神版)
    又向亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬,和跟他們在一起的弟兄們問安。
  • 當代譯本
    請問候亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬和他們當中的其他弟兄姊妹。
  • 聖經新譯本
    問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
  • 呂振中譯本
    給亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、和同他們在一起的弟兄們、問安。
  • 中文標準譯本
    請問候阿森克里托、弗勒貢、赫米斯、帕特羅巴、赫馬斯,以及與他們在一起的弟兄們。
  • 文理和合譯本
    問安於亞遜其土、弗勒干、黑米、八羅巴、黑馬、及同在之諸兄弟、
  • 文理委辦譯本
    問安亞遜其土、弗勒干、黑馬、八羅巴、黑米、及諸兄弟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    問安亞遜基利土、弗勒根、黑瑪、八得羅巴、黑米、及偕彼之諸兄弟、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    問候亞遜克多、弗來公、赫爾瑪、巴特洛伯、黑默斯及與同處之兄弟;
  • New International Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
  • New International Reader's Version
    Greet Asyncritus, Phlegon and Hermes. Greet Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.
  • English Standard Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
  • New Living Translation
    Give my greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who meet with them.
  • New American Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
  • New King James Version
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
  • American Standard Version
    Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
  • King James Version
    Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
  • New English Translation
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters with them.
  • World English Bible
    Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.

交叉引用

  • Colossians 1:2
    To the saints in Christ at Colossae, who are faithful brothers and sisters. Grace to you and peace from God our Father.
  • Romans 8:29
    For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • 1 Peter 1 22-1 Peter 1 23
    Since you have purified yourselves by your obedience to the truth, so that you show sincere brotherly love for each other, from a pure heart love one another constantly,because you have been born again— not of perishable seed but of imperishable— through the living and enduring word of God.
  • Hebrews 3:1
    Therefore, holy brothers and sisters, who share in a heavenly calling, consider Jesus, the apostle and high priest of our confession.