<< 罗马书 15:15 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因神所赐我的恩,
  • 新标点和合本
    但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因上帝所赐我的恩,
  • 当代译本
    但我仍放胆写信提醒你们几件事,因为我蒙上帝赐恩,
  • 圣经新译本
    但有些地方,我写得稍为大胆一点,是要提醒你们;我因着神赐给我的恩典,
  • 中文标准译本
    不过我要提醒你们,藉着神所赐给我的恩典,我在部分地方写得比较大胆。
  • 新標點和合本
    但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但我更大膽寫信給你們,是要在一些事上提醒你們,我因上帝所賜我的恩,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但我更大膽寫信給你們,是要在一些事上提醒你們,我因神所賜我的恩,
  • 當代譯本
    但我仍放膽寫信提醒你們幾件事,因為我蒙上帝賜恩,
  • 聖經新譯本
    但有些地方,我寫得稍為大膽一點,是要提醒你們;我因著神賜給我的恩典,
  • 呂振中譯本
    但有些地方、我大膽地給你們寫信、做提醒你們的資料、是因從上帝那裏所賜給我的恩,
  • 中文標準譯本
    不過我要提醒你們,藉著神所賜給我的恩典,我在部分地方寫得比較大膽。
  • 文理和合譯本
    我毅然致書、使爾記憶、因上帝賜我之恩、
  • 文理委辦譯本
    余以書致兄弟、不能無過激使爾復憶、蓋上帝恩賜我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我畧為張膽、以書致兄弟、使爾記憶、我賴天主所賜我之恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今我不揣冒昧、坦率作書者、第欲供爾等以備忘錄耳。且吾既蒙天主之恩寵、
  • New International Version
    Yet I have written you quite boldly on some points to remind you of them again, because of the grace God gave me
  • New International Reader's Version
    But I have written to you very boldly about some things. I wanted to remind you of them again. The grace of God has allowed me
  • English Standard Version
    But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God
  • New Living Translation
    Even so, I have been bold enough to write about some of these points, knowing that all you need is this reminder. For by God’s grace,
  • Christian Standard Bible
    Nevertheless, I have written to remind you more boldly on some points because of the grace given me by God
  • New American Standard Bible
    But I have written very boldly to you on some points so as to remind you again, because of the grace that was given to me from God,
  • New King James Version
    Nevertheless, brethren, I have written more boldly to you on some points, as reminding you, because of the grace given to me by God,
  • American Standard Version
    But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
  • Holman Christian Standard Bible
    Nevertheless, I have written to remind you more boldly on some points because of the grace given me by God
  • King James Version
    Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,
  • New English Translation
    But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
  • World English Bible
    But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,

交叉引用

  • 罗马书 12:3
    我凭着所赐我的恩对你们每一位说:不要把自己看得太高,要照着神所分给各人的信心来衡量,看得合乎中道。
  • 哥林多前书 15:10
    然而,由于神的恩典,我才成了今日的我,并且他所赐给我的恩典不是徒然的。我比众使徒格外劳苦;其实不是我,而是神的恩典与我同在。
  • 彼得后书 3:15
    并且要以我们主的容忍作为你们得救的机会,就如我们所亲爱的弟兄保罗,照着所赐给他的智慧写信给你们。
  • 约翰一书 5:13
    我把这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要让你们知道自己有永生。
  • 彼得前书 4:10-11
    人人要照自己所得的恩赐彼此服事,作神各种恩赐的好管家。若有人讲道,他要按着神的圣言讲;若有人服事,他要按着神所赐的力量服事,好让神在凡事上因耶稣基督得荣耀。愿荣耀和权能都归给他,直到永永远远。阿们!
  • 罗马书 1:5
    我们从他蒙恩受了使徒的职分,为他的名在万国中使人因信而顺服,
  • 提摩太前书 4:6
    你若把这些事提醒弟兄们,就是基督耶稣的好执事,在信仰的话语和你向来所服从的正确教义上得到了栽培。
  • 以弗所书 3:7-8
    我作了这福音的仆役,是照着神的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,
  • 提摩太后书 2:14
    你要向众人提醒这些事,在神面前嘱咐他们不可在言词上争辩;这是没有益处的,只能伤害听的人。
  • 1约翰福音 2:12-14
  • 罗马书 12:6
    按着所得的恩典,我们各有不同的恩赐:或说预言,要按着信心的程度说预言;
  • 犹大书 1:3-5
    亲爱的,我一直很迫切地想要写信给你们,论到我们同享的救恩,但我觉得有必要现在就写信劝你们,要为从前一次交付给圣徒的真道竭力奋斗。因为有些人偷偷地进来,就是早就被判定受惩罚的不虔诚的人,他们把我们神的恩典变为放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰—我们的主耶稣基督。这一切的事,你们虽然知道,我却仍要提醒你们:从前主只一次就救了他的百姓出埃及地,后来却把那些不信的灭绝了。
  • 彼得后书 1:12-15
    虽然你们已经知道这些事,并且在你们已有的真道上得到坚固,我还是要常常提醒你们这些事。我认为趁我还在这帐棚的时候,应该激发你们的记忆,因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们的主耶稣基督所指示我的。我也要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。
  • 提摩太后书 1:6
    为这缘故,我提醒你要把神藉着我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。
  • 彼得后书 3:1-2
    亲爱的,我现在写给你们的是第二封信。在这两封信里,我都提醒你们,激发你们真诚的心,要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。
  • 加拉太书 1:15-16
    然而,那位把我从母腹里分别出来、又施恩呼召我的神,既然乐意把他儿子启示在我心里,让我在外邦人中传扬他,我就没有跟有血有肉的人商量,
  • 希伯来书 13:22
    弟兄们,我简略地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。
  • 哥林多前书 3:10
    我照神所给我的恩典,好像一个聪明的工头,立好了根基,别人在上面建造;只是各人要谨慎怎样在上面建造。
  • 加拉太书 2:9
    那些被认为是教会柱石的雅各、矶法、约翰知道神所赐给我的恩典,就跟我和巴拿巴握右手以示合作,同意我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。
  • 提多书 3:1
    你要提醒众人,叫他们顺服执政的、掌权的,要服从,预备行各样善事。
  • 彼得前书 5:12
    我简单地写了这信,托我所看为忠心的弟兄西拉交给你们,劝勉你们,又证明这恩是神真实的恩典;你们务要在这恩上站立得住。
  • 提摩太前书 1:11-14
    这是按照可称颂、荣耀之神交托我的福音说的。我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。我从前是亵渎、迫害、侮慢神的人;然而我还蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的。而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。