<< Romans 15:14 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now I myself am confident concerning you, my brethren, that you also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • 新标点和合本
    弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝戒。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄们,我本人也深信你们自己充满良善,有各种丰富的知识,也能彼此劝戒。
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄们,我本人也深信你们自己充满良善,有各种丰富的知识,也能彼此劝戒。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,我知道你们充满良善,知识全备,能彼此劝导。
  • 圣经新译本
    我的弟兄们,我个人深信你们自己也满有良善,充满丰富的知识,也能够彼此劝导。
  • 中文标准译本
    我的弟兄们,至于你们,我自己同样深信:你们也满有良善,充满一切知识,又能彼此劝诫。
  • 新標點和合本
    弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸戒。
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄們,我本人也深信你們自己充滿良善,有各種豐富的知識,也能彼此勸戒。
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄們,我本人也深信你們自己充滿良善,有各種豐富的知識,也能彼此勸戒。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,我知道你們充滿良善,知識全備,能彼此勸導。
  • 聖經新譯本
    我的弟兄們,我個人深信你們自己也滿有良善,充滿豐富的知識,也能夠彼此勸導。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,我本人對你們、倒深信你們自己是滿有良善、充滿各樣知識、又能彼此勸戒的。
  • 中文標準譯本
    我的弟兄們,至於你們,我自己同樣深信:你們也滿有良善,充滿一切知識,又能彼此勸誡。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、我深信爾滿於善、充乎智、亦能相戒、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、我知爾曹滿仁慈、充智慧、能相勸、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我深知爾滿仁慈、充智慧、亦能相勸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、我固深知爾等富於道德、深於智慧、必能互相夾持規勸也。
  • New International Version
    I myself am convinced, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with knowledge and competent to instruct one another.
  • New International Reader's Version
    My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another.
  • English Standard Version
    I myself am satisfied about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another.
  • New Living Translation
    I am fully convinced, my dear brothers and sisters, that you are full of goodness. You know these things so well you can teach each other all about them.
  • Christian Standard Bible
    My brothers and sisters, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • New American Standard Bible
    And concerning you, my brothers and sisters, I myself also am convinced that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able also to admonish one another.
  • American Standard Version
    And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • Holman Christian Standard Bible
    My brothers, I myself am convinced about you that you also are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • King James Version
    And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
  • New English Translation
    But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
  • World English Bible
    I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.

交叉引用

  • 2 Peter 1 12
    For this reason I will not be negligent to remind you always of these things, though you know and are established in the present truth.
  • 1John 2:21
  • 1 Corinthians 8 1
    Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.
  • 1 Corinthians 8 7
    However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
  • 1 Corinthians 8 10
    For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?
  • Titus 2:3-4
    the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things—that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
  • Jude 1:20-23
    But you, beloved, building yourselves up on your most holy faith, praying in the Holy Spirit,keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.And on some have compassion, making a distinction;but others save with fear, pulling them out of the fire, hating even the garment defiled by the flesh.
  • Colossians 1:8-10
    who also declared to us your love in the Spirit.For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all wisdom and spiritual understanding;that you may walk worthy of the Lord, fully pleasing Him, being fruitful in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Hebrews 5:12
    For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.
  • 2 Timothy 1 5
    when I call to remembrance the genuine faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded is in you also.
  • Hebrews 10:24-25
    And let us consider one another in order to stir up love and good works,not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
  • 1 Corinthians 12 8
    for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
  • Ephesians 5:9
    ( for the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth),
  • 2 Peter 1 5-2 Peter 1 8
    But also for this very reason, giving all diligence, add to your faith virtue, to virtue knowledge,to knowledge self-control, to self-control perseverance, to perseverance godliness,to godliness brotherly kindness, and to brotherly kindness love.For if these things are yours and abound, you will be neither barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 13 2
    And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Hebrews 6:9
    But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Philippians 1:7
    just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, inasmuch as both in my chains and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers with me of grace.
  • 1 Thessalonians 5 11
    Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
  • 1 Thessalonians 5 14
    Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
  • Philemon 1:21
    Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.
  • Philippians 1:11
    being filled with the fruits of righteousness which are by Jesus Christ, to the glory and praise of God.
  • Colossians 3:16
    Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
  • 1 Corinthians 1 5
    that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge,