主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 14:7
>>
本节经文
聖經新譯本
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。我們若活著,是為主而活;
新标点和合本
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
和合本2010(上帝版-简体)
我们没有一个人为自己而活,也没有一个人为自己而死。
和合本2010(神版-简体)
我们没有一个人为自己而活,也没有一个人为自己而死。
当代译本
因为我们没有人为自己活,也没有人为自己死。
圣经新译本
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。我们若活着,是为主而活;
中文标准译本
我们没有一个人是为自己而活,也没有一个人是为自己而死。
新標點和合本
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們沒有一個人為自己而活,也沒有一個人為自己而死。
和合本2010(神版-繁體)
我們沒有一個人為自己而活,也沒有一個人為自己而死。
當代譯本
因為我們沒有人為自己活,也沒有人為自己死。
呂振中譯本
我們沒有一個人單為自己而活,也沒有一個人單為自己而死。
中文標準譯本
我們沒有一個人是為自己而活,也沒有一個人是為自己而死。
文理和合譯本
吾人無為己而生、亦無為己而死、
文理委辦譯本
吾人無為己而生、亦無為己而死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕無人為己而生、亦無人為己而死、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕之中、孰能為己而生、為己而死乎?
New International Version
For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
New International Reader's Version
We don’t live for ourselves only. And we don’t die for ourselves only.
English Standard Version
For none of us lives to himself, and none of us dies to himself.
New Living Translation
For we don’t live for ourselves or die for ourselves.
Christian Standard Bible
For none of us lives for himself, and no one dies for himself.
New American Standard Bible
For not one of us lives for himself, and not one dies for himself;
New King James Version
For none of us lives to himself, and no one dies to himself.
American Standard Version
For none of us liveth to himself, and none dieth to himself.
Holman Christian Standard Bible
For none of us lives to himself, and no one dies to himself.
King James Version
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
New English Translation
For none of us lives for himself and none dies for himself.
World English Bible
For none of us lives to himself, and none dies to himself.
交叉引用
哥林多後書 5:15
他替眾人死了,為的是要使活著的人不再為自己活著,卻為那替他們死而復活的主而活。
帖撒羅尼迦前書 5:10
基督替我們死,使我們無論是醒著或睡著,都和他一同活著。
彼得前書 4:2
好叫你們不再隨從人的私慾,只順從神的旨意,在世上度餘下的光陰。
加拉太書 2:19-20
我藉著律法已經向律法死了,使我可以向神活著。我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,而是基督活在我裡面;如今在肉身中活著的我,是因信神的兒子而活的;他愛我,為我捨己。
哥林多前書 6:19-20
你們不知道你們的身體就是那位住在你們裡面的聖靈的殿嗎?這聖靈是你們從神那裡領受的。你們不是屬於自己的,因為你們是用重價買來的。所以你們務要用自己的身體榮耀神。
腓立比書 1:20-24
我所熱切期待和盼望的,就是在凡事上我都不會羞愧,只要滿有膽量,不論生死,總要讓基督在我身上照常被尊為大。因為我活著就是基督,我死了就有益處。但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!我處於兩難之間,情願離世與基督同在,因為那是好得無比的。可是為了你們,我更需要活在世上。
提多書 2:14
他為我們捨己,為的是要救贖我們脫離一切不法的事,並且潔淨我們作他自己的子民,熱心善工。
羅馬書 14:9
為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。