<< Romans 14:13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, let us no longer criticize one another. Instead decide never to put a stumbling block or pitfall in your brother’s way.
  • 新标点和合本
    所以,我们不可再彼此论断,宁可定意谁也不给弟兄放下绊脚跌人之物。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。
  • 当代译本
    所以,我们不可再互相论断,要留心自己的言行,不要绊倒弟兄姊妹。
  • 圣经新译本
    所以,我们不要再彼此批评了;倒要立定主意,决不作绊倒弟兄或使他跌倒的事。
  • 中文标准译本
    所以,我们不要再彼此评断,倒要下定决心,不给弟兄放下绊跌物或绊脚石。
  • 新標點和合本
    所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,我們不可再彼此評斷,寧可決意不給弟兄放置障礙或絆腳石。
  • 和合本2010(神版)
    所以,我們不可再彼此評斷,寧可決意不給弟兄放置障礙或絆腳石。
  • 當代譯本
    所以,我們不可再互相論斷,要留心自己的言行,不要絆倒弟兄姊妹。
  • 聖經新譯本
    所以,我們不要再彼此批評了;倒要立定主意,決不作絆倒弟兄或使他跌倒的事。
  • 呂振中譯本
    所以我們別再彼此論斷了;寧可決斷不給弟兄放下碰腳石或絆跌物。
  • 中文標準譯本
    所以,我們不要再彼此評斷,倒要下定決心,不給弟兄放下絆跌物或絆腳石。
  • 文理和合譯本
    故勿復相擬議、寧定志不設絆檻於兄弟前、
  • 文理委辦譯本
    故勿相擬議、宜定意、毋俾兄弟躓礙、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我儕勿復相擬議、宜定意勿以躓人礙人之物、置於兄弟之前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故望爾曹勿再互相指摘。各宜小心謹慎、切勿樹立梗障、而為兄弟之厲階也。
  • New International Version
    Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
  • New International Reader's Version
    Let us stop judging one another. Instead, decide not to put anything in the way of a brother or sister. Don’t put anything in their way that would make them trip and fall.
  • English Standard Version
    Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother.
  • New Living Translation
    So let’s stop condemning each other. Decide instead to live in such a way that you will not cause another believer to stumble and fall.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, let us no longer judge one another. Instead decide never to put a stumbling block or pitfall in the way of your brother or sister.
  • New American Standard Bible
    Therefore let’s not judge one another anymore, but rather determine this: not to put an obstacle or a stumbling block in a brother’s or sister’s way.
  • New King James Version
    Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way.
  • American Standard Version
    Let us not therefore judge one another any more: but judge ye this rather, that no man put a stumblingblock in his brother’s way, or an occasion of falling.
  • King James Version
    Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in[ his] brother’s way.
  • New English Translation
    Therefore we must not pass judgment on one another, but rather determine never to place an obstacle or a trap before a brother or sister.
  • World English Bible
    Therefore let’s not judge one another any more, but judge this rather, that no man put a stumbling block in his brother’s way, or an occasion for falling.

交叉引用

  • James 4:11
    Don’t criticize one another, brothers. He who criticizes a brother or judges his brother criticizes the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
  • Luke 12:57
    “ Why don’t you judge for yourselves what is right?
  • 2 Corinthians 6 3
    We give no opportunity for stumbling to anyone, so that the ministry will not be blamed.
  • Romans 16:17
    Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them,
  • 1 Corinthians 8 9-1 Corinthians 8 13
    But be careful that this right of yours in no way becomes a stumbling block to the weak.For if someone sees you, the one who has this knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?Then the weak person, the brother for whom Christ died, is ruined by your knowledge.Now when you sin like this against the brothers and wound their weak conscience, you are sinning against Christ.Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother to fall.
  • Luke 17:2
    It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.
  • 1 Corinthians 10 32
    Give no offense to the Jews or the Greeks or the church of God,
  • Matthew 7:1
    “ Do not judge, so that you won’t be judged.
  • Romans 14:4
    Who are you to criticize another’s household slave? Before his own Lord he stands or falls. And he will stand. For the Lord is able to make him stand.
  • Isaiah 57:14
    He said,“ Build it up, build it up, prepare the way, remove every obstacle from My people’s way.”
  • Matthew 18:7
    Woe to the world because of offenses. For offenses must come, but woe to that man by whom the offense comes.
  • 1 Corinthians 11 13
    Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
  • Revelation 2:14
    But I have a few things against you. You have some there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to place a stumbling block in front of the Israelites: to eat meat sacrificed to idols and to commit sexual immorality.
  • James 2:4
    haven’t you discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
  • Romans 14:10
    But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the tribunal of God.
  • Romans 9:32-33
    Why is that? Because they did not pursue it by faith, but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone.As it is written: Look! I am putting a stone in Zion to stumble over and a rock to trip over, yet the one who believes on Him will not be put to shame.
  • 2 Samuel 12 14
    However, because you treated the Lord with such contempt in this matter, the son born to you will die.”
  • Philippians 1:10
    so that you can approve the things that are superior and can be pure and blameless in the day of Christ,
  • 1 Timothy 5 14
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • Matthew 16:23
    But He turned and told Peter,“ Get behind Me, Satan! You are an offense to Me because you’re not thinking about God’s concerns, but man’s.”
  • 1John 2:10
  • 2 Corinthians 5 14
    For Christ’s love compels us, since we have reached this conclusion: If One died for all, then all died.
  • Romans 11:9
    And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
  • Leviticus 19:14
    You must not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but you are to fear your God; I am Yahweh.
  • Ezekiel 14:3
    “ Son of man, these men have set up idols in their hearts and have put sinful stumbling blocks before their faces. Should I be consulted by them at all?