<< Romans 12:6 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;
  • 新标点和合本
    按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    按着所得的恩典,我们各有不同的恩赐:或说预言,要按着信心的程度说预言;
  • 和合本2010(神版-简体)
    按着所得的恩典,我们各有不同的恩赐:或说预言,要按着信心的程度说预言;
  • 当代译本
    我们照所得的恩典各有不同的恩赐。说预言的,要按着信心的程度说预言;
  • 圣经新译本
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:说预言的,就应当照着信心的程度去说;
  • 中文标准译本
    照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:如果是做先知传道的恩赐,就按照信心的程度用它;
  • 新標點和合本
    按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照着信心的程度說預言;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    按着所得的恩典,我們各有不同的恩賜:或說預言,要按着信心的程度說預言;
  • 當代譯本
    我們照所得的恩典各有不同的恩賜。說預言的,要按著信心的程度說預言;
  • 聖經新譯本
    照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:說預言的,就應當照著信心的程度去說;
  • 呂振中譯本
    我們按着所賜給我們的恩得恩賜,各有不同:或是傳講神言,就該按着信心的程度用那恩賜;
  • 中文標準譯本
    照著所賜給我們的恩典,我們各有不同的恩賜:如果是做先知傳道的恩賜,就按照信心的程度用它;
  • 文理和合譯本
    既依所賦之恩、受賜有別、或預言、則依信量、
  • 文理委辦譯本
    藉所賦之恩得異賜、或預言、則依信而預言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕循所賦我之恩、各受賜不同、或預言、則當循信之量而預言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    彼此皆屬肢體、相需而成;而所受之恩寵才賦、亦各有不同也。
  • New International Version
    We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith;
  • New International Reader's Version
    We all have gifts. They differ according to the grace God has given to each of us. Do you have the gift of prophecy? Then use it according to the faith you have.
  • English Standard Version
    Having gifts that differ according to the grace given to us, let us use them: if prophecy, in proportion to our faith;
  • New Living Translation
    In his grace, God has given us different gifts for doing certain things well. So if God has given you the ability to prophesy, speak out with as much faith as God has given you.
  • Christian Standard Bible
    According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the proportion of one’s faith;
  • New American Standard Bible
    However, since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to use them properly: if prophecy, in proportion to one’s faith;
  • New King James Version
    Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith;
  • Holman Christian Standard Bible
    According to the grace given to us, we have different gifts: If prophecy, use it according to the standard of one’s faith;
  • King James Version
    Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy,[ let us prophesy] according to the proportion of faith;
  • New English Translation
    And we have different gifts according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.
  • World English Bible
    having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;

交叉引用

  • 1 Corinthians 7 7
    Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
  • 1 Peter 4 10-1 Peter 4 11
    according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
  • Romans 12:3
    For I say, through the grace that was given me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according as God hath dealt to each man a measure of faith.
  • 1 Corinthians 12 28-1 Corinthians 12 31
    And God hath set some in the church, first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, governments, divers kinds of tongues.Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
  • Ephesians 4:11
    And he gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.And there are diversities of ministrations, and the same Lord.And there are diversities of workings, but the same God, who worketh all things in all.But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.For to one is given through the Spirit the word of wisdom; and to another the word of knowledge, according to the same Spirit:to another faith, in the same Spirit; and to another gifts of healings, in the one Spirit;and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits: to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues:but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will.
  • 1 Corinthians 14 3-1 Corinthians 14 5
    But he that prophesieth speaketh unto men edification, and exhortation, and consolation.He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.Now I would have you all speak with tongues, but rather that ye should prophesy: and greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
  • 1 Corinthians 13 2
    And if I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
  • Romans 1:11
    For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established;
  • Acts 13:1
    Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster- brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • 1 Corinthians 4 6-1 Corinthians 4 7
    Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not to go beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.For who maketh thee to differ? and what hast thou that thou didst not receive? but if thou didst receive it, why dost thou glory as if thou hadst not received it?
  • 1 Corinthians 1 5-1 Corinthians 1 7
    that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;even as the testimony of Christ was confirmed in you:so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • 1 Corinthians 14 1
    Follow after love; yet desire earnestly spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
  • Acts 15:32
    And Judas and Silas, being themselves also prophets, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
  • Philippians 3:15
    Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
  • 2 Corinthians 8 12
    For if the readiness is there, it is acceptable according as a man hath, not according as he hath not.
  • 1 Corinthians 14 31-1 Corinthians 14 32
    For ye all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted;and the spirits of the prophets are subject to the prophets;
  • Luke 11:49
    Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and some of them they shall kill and persecute;
  • Ephesians 3:5
    which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;
  • Matthew 23:34
    Therefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: some of them shall ye kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute from city to city:
  • 1 Corinthians 14 29
    And let the prophets speak by two or three, and let the others discern.
  • 1 Thessalonians 5 20
    despise not prophesyings;
  • 1 Corinthians 14 24
    But if all prophesy, and there come in one unbelieving or unlearned, he is reproved by all, he is judged by all;
  • Acts 18:24-28
    Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the scriptures.This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John:and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;for he powerfully confuted the Jews, and that publicly, showing by the scriptures that Jesus was the Christ.
  • Acts 21:9
    Now this man had four virgin daughters, who prophesied.
  • Acts 2:17
    And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
  • Acts 11:27-28
    Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch.And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius.