<< 羅馬書 12:2 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    不要效法這世代,要藉著理性的更新而改變,使你們可以分辨什麼是神的旨意——那美善、可喜悅、完美的旨意。
  • 新标点和合本
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 和合本2010(神版)
    不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
  • 当代译本
    你们不可追随世界的潮流,要随着思想的不断更新而改变,这样就能明辨上帝的旨意,知道什么是良善、纯全、蒙祂悦纳的。
  • 圣经新译本
    不要模仿这个世代,倒要藉着心意的更新而改变过来,使你们可以察验出什么是神的旨意,就是察验出什么是美好的、蒙他悦纳的和完全的事。
  • 中文标准译本
    不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。
  • 新標點和合本
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(上帝版)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為上帝的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 和合本2010(神版)
    不要效法這個世界,只要心意更新而變化,叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
  • 當代譯本
    你們不可追隨世界的潮流,要隨著思想的不斷更新而改變,這樣就能明辨上帝的旨意,知道什麼是良善、純全、蒙祂悅納的。
  • 聖經新譯本
    不要模仿這個世代,倒要藉著心意的更新而改變過來,使你們可以察驗出甚麼是神的旨意,就是察驗出甚麼是美好的、蒙他悅納的和完全的事。
  • 呂振中譯本
    別和今世同形狀了,乃要以心思之更新而變了形質,使你們能察驗甚麼是上帝的旨意,甚麼是那美善的、可喜歡的、純全的事。
  • 文理和合譯本
    勿同世態、惟以心之更新而變化、致驗上帝旨、乃善而可悅、且純全者也、○
  • 文理委辦譯本
    勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    弗可閹然媚世、希俗取容;務求變化氣質、重建新心。蓋惟如此、方能體驗天主盡善盡美之聖意耳。
  • New International Version
    Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is— his good, pleasing and perfect will.
  • New International Reader's Version
    Don’t live the way this world lives. Let your way of thinking be completely changed. Then you will be able to test what God wants for you. And you will agree that what he wants is right. His plan is good and pleasing and perfect.
  • English Standard Version
    Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
  • New Living Translation
    Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect.
  • Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • New American Standard Bible
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
  • New King James Version
    And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
  • American Standard Version
    And be not fashioned according to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is the good and acceptable and perfect will of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Do not be conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may discern what is the good, pleasing, and perfect will of God.
  • King James Version
    And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what[ is] that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • New English Translation
    Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God– what is good and well- pleasing and perfect.
  • World English Bible
    Don’t be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well- pleasing, and perfect will of God.

交叉引用

  • 彼得前書 1:14
    做為順從的兒女,不可效法你們原先愚昧無知時的那些欲望;
  • 以弗所書 4:22-24
    為了你們脫去在過去行為上的舊人。這舊人順著迷惑人的私慾受敗壞,而你們在自己的心靈裡得以更新,並且穿上新人;這新人是照著神的形像,在真理的公義和聖潔中被造成的。
  • 哥林多後書 5:17
    因此,如果有人在基督裡,他就是新造的人;舊的已經過去,看哪,新的已經來臨。
  • 歌羅西書 3:10
    並且穿上了新人。這新人照著創造他那一位的形像不斷地被更新,以致真正認識他。
  • 1約翰福音 2:15-17
  • 以弗所書 5:17
    為此,不要做愚妄的人,而要領悟主的旨意是什麼。
  • 以西結書 36:26
  • 羅馬書 12:1
    所以弟兄們,我藉著神的各樣憐憫勸你們,要把自己的身體獻上,做為聖潔、蒙神喜悅的活祭;這是你們理所當然的事奉。
  • 彼得前書 4:2
    以致不再順著人的欲望,而是順著神的旨意,在世上度餘下的時間。
  • 約翰福音 15:19
    如果你們屬於這世界,世界會把你們做為屬自己的來愛;但是,因為你們不屬於這世界,而是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。
  • 羅馬書 13:14
    相反,要穿上主耶穌基督;不要為了私慾而在屬肉體的事上做任何安排。
  • 提多書 3:5
    他拯救了我們;這不是本於我們所做的義行,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗滌和聖靈的更新。
  • 詩篇 51:10
    神哪,求你為我造一顆純淨的心,使我裡面重新有堅定的靈!
  • 雅各書 4:4
    你們這些淫亂的人哪!難道你們不知道,與世界為友,就是與神為敵嗎?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敵!
  • 哥林多後書 4:4
    對於他們,這世代的神把這些不信之人的心眼弄瞎了,使他們不能洞察基督榮耀的福音之光。基督就是神的形像。
  • 箴言 3:1-4
    我兒啊,不要忘記我的法則,你的心要謹守我的誡命,因為它們會將長久的日子、生命的歲月與平安加給你。不要讓慈愛和信實離開你,要把它們繫在你的頸項上,刻在你的心版上;這樣,你就在神和人的眼前蒙恩,得著美好的見識。
  • 以弗所書 4:17-20
    所以,我這樣說,並且在主裡忠告:你們行事不要再像外邦人那樣,在自己虛妄的理性中行事;他們的意念變為黑暗,因著那在自己裡面的愚昧無知和心裡的剛硬,就與神的生命隔絕了;他們麻木不仁,任憑自己好色,以致貪婪地行出各樣汙穢的事。但你們學了基督,就不是這樣——
  • 約翰福音 17:14
    我把你的話語給了他們,而世界恨他們,因為他們不屬於這世界,就像我不屬於這世界那樣。
  • 加拉太書 5:22-23
    然而,聖靈的果子是:愛心、喜樂、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、溫柔、自制。這樣的事,沒有律法反對。
  • 彼得後書 1:4
    藉著這榮耀和美德,他把那些又寶貴又極大的應許賜給了我們,好使你們能藉著這些應許,逃脫世上因欲望而來的衰朽,成為在神的本性上有份的人。
  • 歌羅西書 1:21-22
    從前,你們在邪惡的行為中與神隔絕,在意念中與他為敵;但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。
  • 以西結書 18:31
  • 雅各書 1:27
    在父神看來,純潔而沒有玷汙的虔誠是這樣的:照顧患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不受世界的玷汙。
  • 詩篇 34:8
    你們要嘗試,就知道耶和華是美善的!那投靠他的人,是蒙福的!
  • 詩篇 19:7-11
    耶和華的律法純全,使人靈魂甦醒;耶和華的法度信實,使無知的人有智慧;耶和華的訓誡正直,使人心歡喜;耶和華的誡命純潔,使人眼目明亮;對耶和華的敬畏是純淨的,存留到永遠;耶和華的法規是真實的,全然公義;它們比金子、比大量的純金更珍貴;比蜂蜜、比蜂巢下滴的蜜更甘甜。而且你的僕人也藉著它們受警戒,遵守它們就有豐盛的賞賜。
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3
    神的旨意正是要你們分別為聖:要你們遠避淫亂,
  • 約翰一書 4:4-5
    孩子們哪,你們屬於神,而且你們已經勝過了假先知們,因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。他們屬於世界,所以他們說的屬於世界,而世界也聽從他們。
  • 約翰一書 3:13
    弟兄們,如果世界恨你們,不要感到驚奇。
  • 提摩太後書 3:16-17
    聖經都是神所默示的,對於教導、責備、規正、在義中的訓練都是有益處的,要使屬神的人完備,為一切美善的工作,裝備齊全。
  • 1約翰福音 5:19
  • 詩篇 119:174
    耶和華啊,我切慕你的救恩,你的律法是我的喜樂!
  • 以弗所書 2:2
    在其中,你們從前行事為人,是順著這世界的潮流,順著那空中勢力的掌權者,就是現今在那些不信從的兒女裡面做工的靈。
  • 以弗所書 5:9-10
    原來屬於光的果子,就是一切良善、公義、真理;要分辨什麼是主所喜悅的事。
  • 彼得後書 2:20
    原來,他們如果藉著認識我們的主、救主耶穌基督而逃脫這世界的汙穢,卻又被這些汙穢糾纏、制伏了,那麼,他們最後的情況就比先前更壞了;
  • 箴言 3:13-18
    那找到智慧、獲得聰慧的人,是蒙福的!因為智慧的盈利好過銀子,她的收成勝過金子;她比紅寶石更寶貴,你喜悅的一切都無法與她相比;她的右手有長壽,左手有財富和尊榮;她的道路是恩慈的道路,她的路徑全是平安;對於持守她的,她就是生命樹;持定她的人被稱為有福。
  • 彼得前書 2:3
    因為你們嘗過主仁慈的滋味。
  • 以弗所書 1:18
    我也求神照亮你們心中的眼睛,使你們知道:屬他召喚的盼望到底是什麼;在聖徒中間,他繼業榮耀的豐盛到底是什麼;
  • 哥林多前書 3:19
    因為在神看來,這世界的智慧就是愚拙;原來經上記著:「神使智慧人落入自己的詭計中」;
  • 約翰福音 7:7
    世界不能恨你們,卻是恨我,因為我見證世界的行為是邪惡的。
  • 詩篇 119:47-48
    我要以你的誡命為樂,它們是我所愛的。我要向你的誡命舉起雙手,它們是我所愛的;我也要默想你的律例!
  • 詩篇 119:72
    你口中的律法對我有益,勝過千萬金銀。
  • 加拉太書 1:4
    基督照著神我們父的旨意,已經為我們的罪孽獻上了自己,為要把我們從現今這邪惡的世代救出來。
  • 利未記 18:29-30
  • 詩篇 119:128
    因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。
  • 羅馬書 7:12
    因此,律法是神聖的,誡命也是神聖、公義、美善的。
  • 詩篇 119:97
    我多麼愛你的律法!我終日都在默想它。
  • 啟示錄 13:8
    住在地上的人,凡是名字從創世以來沒有記在那被殺羔羊的生命冊上的,都將膜拜牠。
  • 歌羅西書 4:12
    以帕弗拉問候你們;他來自你們那裡,是基督耶穌的奴僕;他在禱告中,總是為你們竭力祈求:願你們成熟、站立得住,在神的一切旨意中確信不疑;
  • 申命記 18:9-14
  • 羅馬書 7:22
    就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
  • 哥林多後書 6:14-17
    你們不可與不信的人同負一軛。公義和罪惡到底有什麼相通呢?光明與黑暗有什麼相合呢?基督與彼列有什麼相融呢?信的與不信的有什麼關係呢?神的聖所與偶像有什麼相同呢?要知道,我們是永生神的聖所,正如神所說:「我將要在他們中間居住,在他們中間往來;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。」「所以主說:你們要從他們中間出來,要被分別出來;不要碰不潔淨的東西,我就接納你們」,
  • 羅馬書 7:14
    我們知道律法是屬靈的;而我是屬肉體的,已經賣給罪了。
  • 彼得前書 1:18
    因為你們知道,你們被救贖,脫離祖先所傳下來的虛妄行為,不是憑著會朽壞的東西,如銀子或金子,
  • 詩篇 119:103
    你的言語在我的唇齒中多麼甜美!在我的口中勝過蜂蜜。
  • 出埃及記 23:2
  • 約翰福音 14:30
    我不再對你們多說了。要知道,世界的那掌權者就要來了,而他對我毫無作用。
  • 啟示錄 12:9
    於是那巨龍被摔了下來。牠就是那古蛇,被稱為魔鬼和撒旦,那迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者們也與牠一起被摔了下來。