主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 12:14
>>
本节经文
新标点和合本
逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
和合本2010(上帝版-简体)
要祝福迫害你们的,要祝福,不可诅咒。
和合本2010(神版-简体)
要祝福迫害你们的,要祝福,不可诅咒。
当代译本
迫害你们的,要为他们祝福;要祝福,不可咒诅。
圣经新译本
迫害你们的,要为他们祝福;只可祝福,不可咒诅。
中文标准译本
要祝福那些逼迫你们的人;要祝福,不要诅咒。
新標點和合本
逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
和合本2010(上帝版-繁體)
要祝福迫害你們的,要祝福,不可詛咒。
和合本2010(神版-繁體)
要祝福迫害你們的,要祝福,不可詛咒。
當代譯本
迫害你們的,要為他們祝福;要祝福,不可咒詛。
聖經新譯本
迫害你們的,要為他們祝福;只可祝福,不可咒詛。
呂振中譯本
逼迫你們的,要給他們祝福:要祝福,別咒詛了;
中文標準譯本
要祝福那些逼迫你們的人;要祝福,不要詛咒。
文理和合譯本
窘逐爾者祝之、祝而毋詛、
文理委辦譯本
窘逐爾者、祝之、宜祝勿詛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
窘逐爾者、祝之、當祝勿詛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
逆來順受、祝而無詛。
New International Version
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
New International Reader's Version
Bless those who hurt you. Bless them, and do not curse them.
English Standard Version
Bless those who persecute you; bless and do not curse them.
New Living Translation
Bless those who persecute you. Don’t curse them; pray that God will bless them.
Christian Standard Bible
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
New American Standard Bible
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
New King James Version
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
American Standard Version
Bless them that persecute you; bless, and curse not.
Holman Christian Standard Bible
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
King James Version
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
New English Translation
Bless those who persecute you, bless and do not curse.
World English Bible
Bless those who persecute you; bless, and don’t curse.
交叉引用
馬太福音 5:44
只是我告訴你們,要愛你們的仇敵,為那逼迫你們的禱告。 (cunpt)
彼得前書 3:9
不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。 (cunpt)
路加福音 6:28
咒詛你們的,要為他祝福!凌辱你們的,要為他禱告! (cunpt)
雅各書 3:10
頌讚和咒詛從一個口裏出來!我的弟兄們,這是不應當的! (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 5:15
你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡;或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。 (cunpt)
哥林多前書 4:12-13
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看作世界上的污穢,萬物中的渣滓。 (cunpt)
彼得前書 2:21-23
你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。他並沒有犯罪,口裏也沒有詭詐。他被罵不還口;受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判人的主。 (cunpt)
使徒行傳 7:60
又跪下大聲喊着說:「主啊,不要將這罪歸於他們!」說了這話,就睡了。掃羅也喜悅他被害。 (cunpt)
羅馬書 12:21
你不可為惡所勝,反要以善勝惡。 (cunpt)
路加福音 23:34
當下耶穌說:「父啊!赦免他們;因為他們所做的,他們不曉得。」兵丁就拈鬮分他的衣服。 (cunpt)
約伯記 31:29-30
我若見恨我的遭報就歡喜,見他遭災便高興;(我沒有容口犯罪,咒詛他的生命;) (cunpt)