<< 罗马书 11:33 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
  • 新标点和合本
    深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 当代译本
    啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
  • 圣经新译本
    神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 新標點和合本
    深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 當代譯本
    啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!
  • 聖經新譯本
    神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本
    哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富!他的判斷是多麼地無法探究,他的道是多麼地無法測度!
  • 文理和合譯本
    淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 文理委辦譯本
    奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • New International Version
    Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version
    How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible
    Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • American Standard Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Holman Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
  • King James Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible
    Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

交叉引用

  • 约伯记 5:9
  • 诗篇 92:5
    耶和华啊,你的作为多么伟大,你的意念极其深奥!
  • 罗马书 2:4
    难道你轻视神丰富的仁慈、宽容、耐心,不明白他的仁慈是引领你来悔改的吗?
  • 歌罗西书 2:2-3
    好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督——在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
  • 以弗所书 3:10
    为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。
  • 约伯记 11:7-9
  • 约伯记 37:23
  • 以弗所书 1:7
    在他里面,我们藉着他的血,得蒙救赎、过犯得到赦免,都是出于神恩典的丰盛。
  • 传道书 3:11
    神使万物各按其时成为美好,又把永恒放在人的心里。虽然如此,神从始至终所做的事,人却无法查明。
  • 罗马书 9:23
    再者,如果这是为要将他那荣耀的丰盛显明在这些得蒙怜悯的器皿,就是他早已预备要归于荣耀的器皿上,那又怎么样呢?
  • 诗篇 36:6
    你的公义如高大的群山,你的公正如巨大的深渊。耶和华啊,你使人和牲畜都得救助!
  • 歌罗西书 1:27
    神愿意在外邦人中,让他们明白什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们里面,他是荣耀的盼望!
  • 以弗所书 3:16
    愿他按照他那荣耀的丰盛,藉着他的灵,以大能使你们内在的人刚强起来;
  • 诗篇 77:19
    你的道路在海洋中,你的路途在大水上,但你的脚踪没有人知道。
  • 诗篇 40:5
    耶和华我的神哪,你所行的奇妙作为和你向我们所怀的意念甚多,没有人能与你相比;即使我要宣告述说,也数不胜数!
  • 以弗所书 2:7
    为了在将来的各世代中,在基督耶稣里,藉着对我们的仁慈,可以显出他那无限恩典的丰盛。
  • 约伯记 9:10
  • 以弗所书 3:8
    我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;
  • 但以理书 4:35
    地上所有的居民都算为无有,他照着自己的旨意对待天上的众军和地上的居民。没有人能拦住他的手,或对他说:“你做什么?”
  • 诗篇 97:2
    密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
  • 箴言 25:3
    如天之高,如地之深,君王之心也无法测度。
  • 诗篇 107:8-43
    愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!因为他满足了干渴的灵魂,又使饥饿的灵魂饱享福份。一些人坐在黑暗和死荫里,是苦难和铁索中的囚徒;他们悖逆了神的言语,藐视至高者的旨意;因此神用劳苦使他们的心谦卑下来;他们绊倒,也没有人帮助。于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;他把他们从黑暗和死荫里领出来,拉断他们的绳索。愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!因为他打碎了铜门,砍断了铁闩。另一些是愚妄人,因自己的叛逆行径和罪孽受苦。他们的心厌恶各样食物,他们就临近死亡的大门。于是他们在危难中向耶和华哀求,他就拯救他们脱离困境;他发出话语使他们痊愈,救他们脱离陷坑。愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!愿他们献上感谢的祭物,在欢呼中讲述他所做的!又一些人乘船航行在海上,在大水上往来经商;他们看见了耶和华所做的,以及他在深海中的奇妙作为。他一吩咐,暴风就兴起,扬起海洋的波涛。他们上到天空,又下到深渊,在危急中魂飞魄散。他们摇摇晃晃,东倒西歪,好像醉酒的人,他们一切的智慧都毫无用处。于是他们在危难中向耶和华呼求,他就把他们从困境中领出来。他使狂风止息,归于静寂,海洋的波涛也平静了。他们因为波涛平静下来就欢喜,他就引导他们到想要去的安全港。愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!愿他们在子民的会众里尊崇他,在长老们的座位上赞美他!神使河流成为旷野,水源成为干涸之地,使结果实的土地成为盐碱地,这都因其上居民的邪恶。他也使旷野成为水池,使干旱之地成为水源,使饥饿的人居住在那里,得以建造可安居的城。他们耕种田地,种植葡萄园,得到出产的果实。神祝福他们,他们就大大增多;他也使他们的牲畜没有减少。后来因着压迫、灾祸和悲哀的事,他们就人数减少,降为卑屈。神使权贵受到藐视,使他们在无路可走的荒凉之地漂流。但他把贫穷的人安置在高处,脱离苦难,使他们的家族多如羊群。正直的人看见就欢喜,所有不义的人却闭口无言。谁是有智慧的呢?愿他留意这些事,领悟耶和华的慈爱!
  • 以弗所书 3:18
    好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱是多么长、阔、高、深——
  • 约伯记 37:19
  • 约伯记 26:14
  • 约伯记 33:13