<< 罗马书 11:33 >>

本节经文

  • 当代译本
    啊,上帝的智慧和知识多么博大精深!祂的判断多么难测!祂的踪迹多么难寻!
  • 新标点和合本
    深哉,神丰富的智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的丰富、智慧和知识!他的判断何其难测!他的踪迹何其难寻!
  • 圣经新译本
    神的丰富、智慧和知识,是多么高深啊!他的判断是多么难测,他的道路是多么难寻!
  • 中文标准译本
    哦,深奥啊!神的智慧和知识的财富!他的判断是多么地无法探究,他的道是多么地无法测度!
  • 新標點和合本
    深哉,神豐富的智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(上帝版)
    深哉,上帝的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 和合本2010(神版)
    深哉,神的豐富、智慧和知識!他的判斷何其難測!他的蹤跡何其難尋!
  • 當代譯本
    啊,上帝的智慧和知識多麼博大精深!祂的判斷多麼難測!祂的蹤跡多麼難尋!
  • 聖經新譯本
    神的豐富、智慧和知識,是多麼高深啊!他的判斷是多麼難測,他的道路是多麼難尋!
  • 呂振中譯本
    極深哪!上帝智慧與知識之豐富啊!他的判斷、多麼不能探索啊!他的道路、多麼追蹤不盡啊!
  • 中文標準譯本
    哦,深奧啊!神的智慧和知識的財富!他的判斷是多麼地無法探究,他的道是多麼地無法測度!
  • 文理和合譯本
    淵淵乎、上帝智慧知識之富有乎、其鞫何可測、其蹤何可追、
  • 文理委辦譯本
    奧哉、上帝何智慧之大乎、其法不可測、其蹤不可追、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    深哉富哉天主智慧知識、其法不可測、其道不可尋、其道不可尋或經作其蹤不可追云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼、天主之聰明睿知、不亦淵淵其淵乎哉!孰能測其思維、探其跡蹤耶?
  • New International Version
    Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • New International Reader's Version
    How very rich are God’s wisdom and knowledge! How he judges is more than we can understand! The way he deals with people is more than we can know!
  • English Standard Version
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways!
  • New Living Translation
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches and the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable his judgments and untraceable his ways!
  • New American Standard Bible
    Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • New King James Version
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and His ways past finding out!
  • American Standard Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!
  • Holman Christian Standard Bible
    Oh, the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable His judgments and untraceable His ways!
  • King James Version
    O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable[ are] his judgments, and his ways past finding out!
  • New English Translation
    Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how fathomless his ways!
  • World English Bible
    Oh the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! How unsearchable are his judgments, and his ways past tracing out!

交叉引用

  • 约伯记 5:9
    祂行的奇事不可测度,祂行的神迹不可胜数。
  • 诗篇 92:5
    耶和华啊,你的作为何等伟大!你的心思何等深奥!
  • 罗马书 2:4
    还是你藐视祂深厚的慈爱、宽容和忍耐,不知道祂的慈爱是要引导你悔改吗?
  • 歌罗西书 2:2-3
    为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督,一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。
  • 以弗所书 3:10
    目的是为了透过教会让天上的执政者和掌权者现在可以看出上帝丰富的智慧。
  • 约伯记 11:7-9
    “你能测度上帝的深奥,探索全能者的极限吗?那可比诸天还高,你能做什么?那可比阴间还深,你能知道什么?那可比大地还宽广,比海洋还辽阔。
  • 约伯记 37:23
    我们无法测度全能者,祂充满能力,无比正直公义,不恃强凌弱。
  • 以弗所书 1:7
    我们借着祂爱子的血蒙救赎,过犯得到赦免,这都是出于祂的洪恩。
  • 传道书 3:11
    祂使万事各按其时变得美好,又把永恒的意识放在人心里,人却不能测透上帝从始至终的作为。
  • 罗马书 9:23
    以便在那些祂怜悯并预备赐予荣耀的器皿上彰显祂丰盛的荣耀,这难道不可以吗?
  • 诗篇 36:6
    你的公义稳如高山,你的判断深不可测。耶和华啊,你保护人类,也保护牲畜。
  • 歌罗西书 1:27
    上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。
  • 以弗所书 3:16
    祈求祂按照自己丰富的荣耀,借着祂的灵,以大能使你们内在的生命刚强起来,
  • 诗篇 77:19
    你的道路穿越海洋,经过洪涛,但你的足迹无人看见。
  • 诗篇 40:5
    我的上帝耶和华啊,你行了许多奇事,为我们定了许多美好的计划,谁能与你相比!你奇妙的作为不可胜数。
  • 以弗所书 2:7
    好借着祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,向后世显明祂无可比拟的丰富恩典。
  • 约伯记 9:10
    祂行的奇事不可测度,奇迹不可胜数。
  • 以弗所书 3:8
    我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人,
  • 但以理书 4:35
    世人都微不足道,祂在天军和世人中独行其道,无人能拦阻祂的手,或质问祂的作为。
  • 诗篇 97:2
    密云和黑暗环绕在祂周围,公义和公平是祂宝座的根基。
  • 箴言 25:3
    天之高,地之厚,君王的心测不透。
  • 诗篇 107:8-43
    他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。因为祂满足干渴的人,以美食喂饱饥饿的人。有些人坐在黑暗里,在死亡的阴影下,被铁链捆绑,痛苦不堪。因为他们违背上帝的话,藐视至高者的旨意,所以上帝用苦役使他们顺服,他们跌倒也无人扶助。于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华就拯救他们脱离困境。祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影,断开他们的锁链。他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。因为祂打碎了铜门,砍断了铁闩。有些人愚顽,因自己的悖逆和罪恶而受苦,食欲全消,几近死亡。于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华便拯救他们脱离困境。祂一发令,就医治了他们,救他们脱离死亡。他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。他们当向祂献上感恩祭,欢然歌颂祂的作为。有些人乘船在汪洋大海上经商,他们看见了耶和华的作为,看见了祂在深海所行的奇事。祂一声令下,狂风大作,巨浪滔天。他们的船只忽而被抛向半空,忽而落入深渊,他们吓得面无人色,东倒西歪,如同醉汉,束手无策。于是,他们在患难中呼求耶和华,耶和华便拯救他们脱离困境。祂使狂风止息,海浪平静。他们因风平浪静而欢喜,祂带领他们到所向往的港湾。他们当称谢耶和华的慈爱,称谢祂为世人所行的奇事。他们当在众人面前尊崇祂,在众首领面前赞美祂。祂使江河变成荒漠,水泉变成干地,叫沃土变成荒凉的盐碱地,因为那里的居民邪恶。祂叫荒漠水塘遍布,使旱地甘泉涌流。祂使饥饿的人住在那里,建造可安居的城邑,耕种田地,栽植葡萄园,收成丰硕。祂赐福给他们,使他们人丁兴旺,牲口有增无减。后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少,地位卑下。祂使贵族蒙羞受辱,漂流在荒芜之地。但祂搭救贫苦的人脱离苦难,使他们家族兴旺,多如羊群。正直人看见就欢喜,邪恶人都哑口无言。有智慧的人都当留心这些事,思想耶和华的慈爱。
  • 以弗所书 3:18
    以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深,
  • 约伯记 37:19
    我们因愚昧而无法陈诉,请指教我们如何与祂对话。
  • 约伯记 26:14
    看啊,这不过是祂作为的一斑,是我们听到的少许回音!谁能领悟祂的雷霆万钧?”
  • 约伯记 33:13
    你为何向祂抱怨,说祂不理会世人的话?