<< 罗马书 10:3 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    就是说,他们不明白神的义,想要确立自己的义,就不服从神的义了。
  • 新标点和合本
    因为不知道神的义,想要立自己的义,就不服神的义了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为不明白上帝的义,想要立自己的义,他们就不服上帝的义了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为不明白神的义,想要立自己的义,他们就不服神的义了。
  • 当代译本
    他们不知道上帝所赐的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。
  • 圣经新译本
    他们既然不明白神的义,而又企图建立自己的义,就不服神的义了。
  • 新標點和合本
    因為不知道神的義,想要立自己的義,就不服神的義了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為不明白上帝的義,想要立自己的義,他們就不服上帝的義了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為不明白神的義,想要立自己的義,他們就不服神的義了。
  • 當代譯本
    他們不知道上帝所賜的義,想努力建立自己的義,不肯服從上帝的義。
  • 聖經新譯本
    他們既然不明白神的義,而又企圖建立自己的義,就不服神的義了。
  • 呂振中譯本
    因為他們不明白上帝救人之義,只求立自己的義,就不順服於上帝救人之義了。
  • 中文標準譯本
    就是說,他們不明白神的義,想要確立自己的義,就不服從神的義了。
  • 文理和合譯本
    蓋不識上帝之義、而求立己之義、故不服上帝之義也、
  • 文理委辦譯本
    其不識上帝稱義之道、惟一已行義是賴、不服上帝稱義之道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋彼不識天主之義、而欲立己之義、故未服天主之義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋既昧於天主之義、故惟求自立其義、而不服膺天主之義矣。
  • New International Version
    Since they did not know the righteousness of God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • New International Reader's Version
    They didn’t know that God’s power makes people right with himself. They tried to get right with God in their own way. They didn’t do it in God’s way.
  • English Standard Version
    For, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • New Living Translation
    For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
  • Christian Standard Bible
    Since they are ignorant of the righteousness of God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted to God’s righteousness.
  • New American Standard Bible
    For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • New King James Version
    For they being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.
  • American Standard Version
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because they disregarded the righteousness from God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to God’s righteousness.
  • King James Version
    For they being ignorant of God’s righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
  • New English Translation
    For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.
  • World English Bible
    For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.

交叉引用

  • 路加福音 16:15
    耶稣对他们说:“你们就是那些在人面前显示自己为义的,但是神知道你们的心。人看为高贵的,在神面前却是可憎恶的。
  • 腓立比书 3:9
    并且要被认定在他里面——不是拥有那本于律法的自己的义,而是拥有那藉着信基督而来的义,就是来自神、基于信的义;
  • 启示录 3:17-18
    因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。我建议你向我买被火炼过的金子,使你富足;又买白衣穿上,使你赤身的羞耻不露出来;又买眼药抹你的眼睛,使你能看见。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 路加福音 18:9-12
    耶稣还对某些自以为义而藐视其他人的,讲了这个比喻:“有两个人上圣殿去祷告。一个是法利赛人,另一个是税吏。那法利赛人站着,向自己祷告这些话:‘神哪,我感谢你,因为我不像其他人那样:勒索、不义、通奸,也不像这个税吏。我一周禁食两次,并奉献我所有收入的十分之一。’
  • 罗马书 1:17
    原来,神的义就在这福音上显明出来——本于信,以至于信,正如经上所记:“义人将因信而活。”
  • 路加福音 10:29
    那个人却要显示自己为义,就对耶稣说:“那么,谁是我的邻人呢?”
  • 以赛亚书 57:12
    现在我要亲自宣告你的‘义’和作为,但它们对你毫无益处!
  • 利未记 26:41
  • 罗马书 5:19
    就是说,藉着一个人的悖逆,众人怎样都成了罪人;藉着一个人的顺从,众人将怎样成为义人。
  • 以赛亚书 51:8
    因为蛀虫必咬噬他们,像咬噬衣服;蠹虫必咬噬他们,像咬噬羊绒;但我的公义必存到永远,我的救恩存到万代。”
  • 罗马书 3:22
    那就是:神的义藉着对耶稣基督的信仰,临到所有信的人,并没有分别。
  • 以赛亚书 64:6
    我们都像是不洁净的人,我们的一切公义都像污秽的衣服;我们都像叶子那样凋零,我们的罪孽像风那样把我们吹去。
  • 以赛亚书 56:1
    耶和华如此说:“你们当持守公正,实行公义;因为我的救恩临近,我的公义就要显现。
  • 诗篇 71:19
    神哪,你的公义上达高天;你已经行了大事!神哪,谁能像你那样呢?
  • 尼希米记 9:33
  • 耶利米哀歌 3:22
  • 约伯记 33:27
  • 约翰福音 16:9-10
    关于罪,是因为世界不信我;关于义,是因为我到父那里去,而你们不再看到我了;
  • 彼得后书 1:1
    耶稣基督的奴仆和使徒西门彼得,致那些藉着我们的神、救主耶稣基督的义,与我们领受同样宝贵信仰的人:
  • 罗马书 9:30-32
    那么,我们要怎么说呢?那原来没有追求义的外邦人,却得到了义,就是因信而得的义;而以色列人追求律法的义,却没有达到律法的义。这是为什么呢?因为他们不是本于信,倒像是本于行为去追求的,所以他们就绊倒在那“绊脚的石头”上。
  • 罗马书 3:26
    为了在现今的时刻显明他的义,好表明他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 路加福音 15:17-21
    可是他醒悟过来的时候,就说:‘我父亲那么多的雇工都食物充足,我却要在这里饿死吗?我要起来,到我父亲那里去,对他说:‘父亲,我对天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配称为你的儿子,请把我当做你的一个雇工吧。’于是他起来往自己的父亲那里去。他离得还远的时候,他父亲就看到他,动了怜悯之心,跑上去搂住他的脖子亲吻他。儿子说:‘父亲,我对天犯了罪,也在你面前犯了罪。我再也不配称为你的儿子。’
  • 但以理书 9:24
    “为了你的民,为了你的圣城,有七十个‘七’被定下了,为要结束罪过,终止罪恶,赎清罪孽,带来永远的公义,封住异象和预言,膏抹至圣所。
  • 以赛亚书 51:6
    你们要向天举目,要俯视大地;因为诸天必像烟云一样消散,大地必像衣服那样渐渐破旧,其上的居民必如蚊虫死去;但我的救恩必存到永远,我的公义也不衰残。
  • 诗篇 71:15-16
    我的口要终日讲述你的公义和你的拯救——其数无法数算。我因主耶和华的大能而来,我要提说唯属你的公义。
  • 加拉太书 5:3-4
    我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。你们这些藉着律法被称为义的人,你们是与基督隔绝,从恩典中堕落了。
  • 但以理书 9:6-9
    没有听从你的仆人众先知——他们奉你的名向我们的君王们、首领们、祖先们和这地所有的子民说话。“主啊,公义在于你;至于我们犹大人、耶路撒冷的居民,以及你驱赶到远近各地的全体以色列人,因为对你行事不忠,都满面羞耻,就像今天这样!耶和华啊,我们和我们的君王们、首领们、祖先们都满面羞耻,因为我们对你犯了罪!怜悯和赦免在于主我们的神;我们却背叛了他,
  • 耶利米书 23:5-6