<< 羅馬書 1:9 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    我一心以其子福音事上帝、上帝監我、緬懷爾不置、
  • 新标点和合本
    我在他儿子福音上,用心灵所侍奉的神可以见证,我怎样不住地提到你们;
  • 和合本2010(上帝版)
    我在他儿子的福音上,用心灵所事奉的上帝可以见证,我怎样不住地提到你们,
  • 和合本2010(神版)
    我在他儿子的福音上,用心灵所事奉的神可以见证,我怎样不住地提到你们,
  • 当代译本
    我在祂儿子的福音事工上全心事奉的上帝可以为我做见证:我如何在祷告中常常想到你们,并求上帝让我照祂的旨意最终能去你们那里。
  • 圣经新译本
    我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的神,可以作证我是怎样不断地记念你们,
  • 中文标准译本
    事实上,神——就是我在他儿子的福音工作上用心灵所事奉的那一位,可以为我见证:我怎样不住地提到你们,
  • 新標點和合本
    我在他兒子福音上,用心靈所事奉的神可以見證,我怎樣不住地提到你們;
  • 和合本2010(上帝版)
    我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的上帝可以見證,我怎樣不住地提到你們,
  • 和合本2010(神版)
    我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的神可以見證,我怎樣不住地提到你們,
  • 當代譯本
    我在祂兒子的福音事工上全心事奉的上帝可以為我做見證:我如何在禱告中常常想到你們,並求上帝讓我照祂的旨意最終能去你們那裡。
  • 聖經新譯本
    我在傳揚他兒子福音的事上,用心靈事奉的神,可以作證我是怎樣不斷地記念你們,
  • 呂振中譯本
    我在他兒子福音上、用心靈所事奉的上帝給我作證、我怎樣不住地提到你們,
  • 中文標準譯本
    事實上,神——就是我在他兒子的福音工作上用心靈所事奉的那一位,可以為我見證:我怎樣不住地提到你們,
  • 文理和合譯本
    蓋上帝、即我於其子之福音、以心神所崇事者、證我常言及爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主、乃我於其子之福音一心奉事者、為我作證、我祈禱時、念爾不已、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予一心以其聖子之福音、昭事天主;每於祈禱時、緬懷爾等、不能自已;
  • New International Version
    God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
  • New International Reader's Version
    I serve God with my whole heart. I preach the good news about his Son. God knows that I always remember you
  • English Standard Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you
  • New Living Translation
    God knows how often I pray for you. Day and night I bring you and your needs in prayer to God, whom I serve with all my heart by spreading the Good News about his Son.
  • Christian Standard Bible
    God is my witness, whom I serve with my spirit in telling the good news about his Son— that I constantly mention you,
  • New American Standard Bible
    For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you,
  • New King James Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,
  • American Standard Version
    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
  • Holman Christian Standard Bible
    For God, whom I serve with my spirit in telling the good news about His Son, is my witness that I constantly mention you,
  • King James Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • New English Translation
    For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you
  • World English Bible
    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,

交叉引用

  • 提摩太後書 1:3
    我法祖清心事上帝、今謝上帝、晝夜祈禱、緬懷爾不輟、
  • 羅馬書 9:1
    吾宗基督言真而不偽、我心感聖神為證、
  • 哥林多後書 1:23
    我籲上帝鑒吾心、為不爾責、故不至哥林多、
  • 以弗所書 6:18
    用常祈禱、誠心懇求、專務儆醒、為聖徒籲告、
  • 哥林多後書 11:10-11
    我法基督、言無不實、余在亞該亞全地、所自詡者、無人謂我食言、其不累爾、何歟、豈不愛爾乎、上帝知之、
  • 使徒行傳 12:5
    彼得拘幽於獄、教會為之切祈上帝、
  • 約翰一書 5:9-12
    使人之證而可信、則上帝之證尤足信、且上帝為厥子作證、已然矣、凡信上帝子、則所證者在己、不信上帝者、則以上帝言為不然、因不信上帝證厥子之言、其證何耶、上帝賜我永生、必因其子而賜之、心交上帝子、則得生、不心交上帝子、則不得生、
  • 使徒行傳 19:21
    既竟此事、保羅定意行遊馬其頓、亞該亞、往耶路撒冷、曰、至耶路撒冷後、我欲觀羅馬矣、
  • 腓立比書 1:8-11
    我體耶穌基督心、戀慕爾曹、上帝鑒之、我祈禱、欲爾仁愛智慧、日以滋多、可辯異同、心純無礙、以待基督臨日、賴耶穌基督集義之果、彰上帝之榮譽、
  • 使徒行傳 27:23
    我乃上帝僕、而奉事之、昨夜、天使立而謂我曰、
  • 使徒行傳 24:14
    我有一言、可明告爾、即彼所謂異端者、我奉之、崇事列祖之上帝、自信律法與先知所載、
  • 馬可福音 1:1
    上帝子、耶穌基督福音之始也、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:17
    祈禱不輟、
  • 撒母耳記上 12:23
    我為爾祈禱、無時或忘、否則犯罪於耶和華。又必以善道真理指示於爾。
  • 以弗所書 3:14-21
    為此、吾曲跽於吾主耶穌基督父前、天地全家、因彼而稱名、故我禱曰、求父依己富有、以厥神賜爾心中剛健、使基督因爾信而居爾心、基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 腓立比書 3:3
    我儕心事上帝、以基督耶穌為悅、不恃儀文、是真受割禮者、
  • 帖撒羅尼迦前書 3:10
    我晝夜祈禱、甚欲見爾、補爾信主之不逮、
  • 路加福音 18:1
    耶穌言人當祈禱不怠、設譬、
  • 使徒行傳 3:26
    是以上帝挺生其子耶穌、先遣祝爾、俾爾眾革去其惡焉、
  • 加拉太書 1:20
    我所書者、上帝知我無偽、
  • 提摩太前書 2:7
    我宗基督言真而不偽、奉命為使徒、務傳斯道、教異邦人信主真理、
  • 腓立比書 1:4
    每祈禱間、歡然為爾眾求、
  • 歌羅西書 1:9-13
    我儕聞之、為爾祈禱不輟、願爾感聖神得智慧、備知其旨、所行宜乎主、大悅其意、結果為善、知上帝益深、又願爾得主大力、實能忍耐喜樂、我謝父、俾我眾得共稱聖徒之業於光明之域、免我眾為幽冥所制、見徙於愛子之國、
  • 腓立比書 2:22
    爾曾試提摩太、知其與我從事、猶子之於父、以傳福音、
  • 哥林多前書 14:14-15
    如用諸國方言祈禱、是第以心祈禱、而所言之意、無益於人、何則、以心祈禱、亦必使人明吾意、以心頌詩、亦必使人達吾意、
  • 歌羅西書 1:28-29
    我傳此道、以智勸誨諸人、欲使諸人盡知基督耶穌之道、立於上帝前、為此、我竭力服勞、依其助我之大力、
  • 約翰福音 4:23-24
    日至、今是矣、真崇拜者、以神以誠拜天父、蓋天父欲人如是拜之、上帝乃神、拜之者必以神以誠、
  • 帖撒羅尼迦前書 2:5-10
    我言不諛、是爾所知、我不外廉而內貪、上帝可鑒、我為基督使徒、得以轄爾、但我不求譽於爾、亦不求譽於人、我慈爾、猶乳媼育赤子、我戀慕爾、願賜爾、不第上帝福音、乃己生命、以爾為我愛也、兄弟當念我勞苦、晝夜工作、不累爾一人、以傳上帝福音、上帝鑒我、爾得為證、我以虔以義、無疵可摘、行於爾信者中、
  • 哥林多後書 11:31
    恆久可頌吾主耶穌基督之父上帝、知吾不偽矣、
  • 約伯記 16:19
    惟天可表、在上實鑒之。
  • 以弗所書 1:16-19
    故為爾稱謝不息、祈禱間緬懷爾、求吾主耶穌基督之上帝、即榮耀之父、賜爾以智慧、默示之神、使爾識主、心目克明、知其召爾所望之福何如、聖徒之業、其富有何如、且知上帝有莫大之能、力行於信者中、
  • 帖撒羅尼迦前書 1:2
    我儕為爾眾恆謝上帝、祈禱間緬懷爾、
  • 腓利門書 1:4
    我謝上帝、祈禱間、常緬懷爾、