-
新标点和合本
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。
-
当代译本
从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。
-
圣经新译本
按圣洁的灵说,因为从死人中复活,显明他是大有能力的、神的儿子(“显明他是大有能力的、神的儿子”或译:“以大能显明他是神的儿子)。
-
中文标准译本
照着圣洁的灵说,藉着从死人中复活,他被显明是神大能的儿子。
-
新標點和合本
按聖善的靈說,因從死裏復活,以大能顯明是神的兒子。
-
當代譯本
從聖潔的靈來看,祂從死裡復活,用大能顯明自己是上帝的兒子。
-
聖經新譯本
按聖潔的靈說,因為從死人中復活,顯明他是大有能力的、神的兒子(“顯明他是大有能力的、神的兒子”或譯:“以大能顯明他是神的兒子)。
-
呂振中譯本
按聖德之靈而說,他是那由死人中復活起來、顯然被立為上帝兒子、具有大能、我們的主耶穌基督。
-
中文標準譯本
照著聖潔的靈說,藉著從死人中復活,他被顯明是神大能的兒子。
-
文理和合譯本
依維聖之神言、因自死復生、以權能證為上帝子、即我主耶穌基督、
-
文理委辦譯本
以聖神論之、復生而有大權、明證為上帝子、即吾主耶穌基督是、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以聖德之神論之、因其由死復活、以大權能明證為天主之子、即我主耶穌基督、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
以其神性論之、則為天主聖子、威靈顯赫、其自死者中復活、實為明證。
-
New International Version
and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
-
New International Reader's Version
By the Holy Spirit, he was appointed to be the mighty Son of God. God did this by raising him from the dead. He is Jesus Christ our Lord.
-
English Standard Version
and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
-
New Living Translation
and he was shown to be the Son of God when he was raised from the dead by the power of the Holy Spirit. He is Jesus Christ our Lord.
-
Christian Standard Bible
and was appointed to be the powerful Son of God according to the Spirit of holiness by the resurrection of the dead.
-
New American Standard Bible
who was declared the Son of God with power according to the Spirit of holiness by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,
-
New King James Version
and declared to be the Son of God with power according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead.
-
American Standard Version
who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,
-
Holman Christian Standard Bible
and who has been declared to be the powerful Son of God by the resurrection from the dead according to the Spirit of holiness.
-
King James Version
And declared[ to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
-
New English Translation
who was appointed the Son- of- God- in- power according to the Holy Spirit by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord.
-
World English Bible
who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,