<< โรม 1:30 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说人坏话的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 和合本2010(神版-简体)
    说人坏话的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 当代译本
    背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、
  • 圣经新译本
    毁谤人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、
  • 中文标准译本
    诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
  • 新標點和合本
    又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說人壞話的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 當代譯本
    背後批評、怨恨上帝、欺侮別人、心驕氣傲、自高自大、自我吹捧、無惡不作、違背父母、
  • 聖經新譯本
    毀謗人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、
  • 呂振中譯本
    譭謗的、憎惡上帝的、損害人的、狂傲的、矜誇的、揑造惡事的、悖逆父母的;
  • 中文標準譯本
    誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、
  • 文理和合譯本
    隱刺、毀謗、憎上帝、狎侮、傲慢、矜誇、造惡、違逆父母、
  • 文理委辦譯本
    隱刺、毀謗、怨上帝、狎侮、驕傲、矜誇、機詐、違逆父母、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為殘害者、毀謗者、怨天主者、傲慢者、驕縱者、矜誇者、機心作惡者、違逆父母者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    讒言詆行、目無天主、傲慢驕矜、敗風壞俗、不順其親、
  • New International Version
    slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
  • New International Reader's Version
    They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don’t obey their parents.
  • English Standard Version
    slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New Living Translation
    They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.
  • Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New American Standard Bible
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New King James Version
    backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • American Standard Version
    backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Holman Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • King James Version
    Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • New English Translation
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
  • World English Bible
    backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

交叉引用

  • 2ทิโมธี 3:2
    People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy, (niv)
  • 2เปโตร 2:18
    For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error. (niv)
  • ยูดา 1:16
    These people are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage. (niv)
  • สดุดี 99:8
    Lord our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds. (niv)
  • ทิตัส 3:3
    At one time we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. (niv)
  • 2พงศาวดาร 25:19
    You say to yourself that you have defeated Edom, and now you are arrogant and proud. But stay at home! Why ask for trouble and cause your own downfall and that of Judah also?” (niv)
  • สดุดี 49:6
    those who trust in their wealth and boast of their great riches? (niv)
  • โรม 3:27
    Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith. (niv)
  • กิจการของอัครทูต 5:36
    Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing. (niv)
  • มัทธิว 15:4
    For God said,‘ Honor your father and mother’ and‘ Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’ (niv)
  • โรม 8:7-8
    The mind governed by the flesh is hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can it do so.Those who are in the realm of the flesh cannot please God. (niv)
  • มัทธิว 16:21
    From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life. (niv)
  • สุภาษิต 30:17
    “ The eye that mocks a father, that scorns an aged mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures. (niv)
  • สุภาษิต 25:23
    Like a north wind that brings unexpected rain is a sly tongue— which provokes a horrified look. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 21:18-21
    If someone has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and will not listen to them when they discipline him,his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town.They shall say to the elders,“ This son of ours is stubborn and rebellious. He will not obey us. He is a glutton and a drunkard.”Then all the men of his town are to stone him to death. You must purge the evil from among you. All Israel will hear of it and be afraid. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 20:11
    The king of Israel answered,“ Tell him:‘ One who puts on his armor should not boast like one who takes it off.’” (niv)
  • สุภาษิต 8:36
    But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death.” (niv)
  • สดุดี 106:39
    They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves. (niv)
  • โรม 2:23
    You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? (niv)
  • สดุดี 94:4
    They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting. (niv)
  • ยอห์น 15:23-24
    Whoever hates me hates my Father as well.If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father. (niv)
  • เอเสเคียล 22:7
    In you they have treated father and mother with contempt; in you they have oppressed the foreigner and mistreated the fatherless and the widow. (niv)
  • ยากอบ 4:16
    As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil. (niv)
  • สดุดี 97:7
    All who worship images are put to shame, those who boast in idols— worship him, all you gods! (niv)
  • สดุดี 10:3
    He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 27:16
    “ Cursed is anyone who dishonors their father or mother.” Then all the people shall say,“ Amen!” (niv)
  • ลูกา 21:16
    You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death. (niv)
  • สดุดี 81:15
    Those who hate the Lord would cringe before him, and their punishment would last forever. (niv)
  • สดุดี 52:1
    Why do you boast of evil, you mighty hero? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God? (niv)
  • โรม 2:17
    Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; (niv)
  • 2พงศาวดาร 19:2
    Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king,“ Should you help the wicked and love those who hate the Lord? Because of this, the wrath of the Lord is on you. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:10
    But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him. (niv)
  • ปัญญาจารย์ 7:29
    This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.” (niv)
  • กันดารวิถี 10:35
    Whenever the ark set out, Moses said,“ Rise up, Lord! May your enemies be scattered; may your foes flee before you.” (niv)
  • ยากอบ 3:5
    Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark. (niv)
  • 2เธสะโลนิกา 2:4
    He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s temple, proclaiming himself to be God. (niv)
  • 2โครินธ์ 10:15
    Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand, (niv)
  • ยอห์น 7:7
    The world cannot hate you, but it hates me because I testify that its works are evil. (niv)