<< 罗马书 1:30 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    说人坏话的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 新标点和合本
    又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说人坏话的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 当代译本
    背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、
  • 圣经新译本
    毁谤人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、
  • 中文标准译本
    诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
  • 新標點和合本
    又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說人壞話的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 當代譯本
    背後批評、怨恨上帝、欺侮別人、心驕氣傲、自高自大、自我吹捧、無惡不作、違背父母、
  • 聖經新譯本
    毀謗人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、
  • 呂振中譯本
    譭謗的、憎惡上帝的、損害人的、狂傲的、矜誇的、揑造惡事的、悖逆父母的;
  • 中文標準譯本
    誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、
  • 文理和合譯本
    隱刺、毀謗、憎上帝、狎侮、傲慢、矜誇、造惡、違逆父母、
  • 文理委辦譯本
    隱刺、毀謗、怨上帝、狎侮、驕傲、矜誇、機詐、違逆父母、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為殘害者、毀謗者、怨天主者、傲慢者、驕縱者、矜誇者、機心作惡者、違逆父母者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    讒言詆行、目無天主、傲慢驕矜、敗風壞俗、不順其親、
  • New International Version
    slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
  • New International Reader's Version
    They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don’t obey their parents.
  • English Standard Version
    slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New Living Translation
    They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.
  • Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New American Standard Bible
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New King James Version
    backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • American Standard Version
    backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Holman Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • King James Version
    Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • New English Translation
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
  • World English Bible
    backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

交叉引用

  • 提摩太后书 3:2
    那时人会专爱自己,贪爱钱财,自夸,狂傲,毁谤,违背父母,忘恩负义,心不圣洁,
  • 彼得后书 2:18
    他们说虚妄夸大的话,用肉体的情欲和淫荡的事引诱那些刚脱离错谬生活的人。
  • 犹大书 1:16
    这些人喜出怨言,责怪他人,随从自己的情欲而行,口说夸大的话,为自己的利益谄媚人。
  • 诗篇 99:8
    耶和华—我们的神啊,你应允了他们;你是赦免他们的神,却按他们所做的报应他们。
  • 提多书 3:3
    我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,作各样私欲和宴乐的奴隶,在恶毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。
  • 历代志下 25:19
    你说,看哪,你打败了以东,就心高气傲,以此为荣。现在,你待在家里算了吧,为何要惹祸使自己和犹大一同败亡呢?”
  • 诗篇 49:6
    他们那些倚靠财货,自夸钱财多的人,
  • 罗马书 3:27
    既是这样,哪里可夸口呢?没有可夸的。是藉什么法呢?功德吗?不是!是藉信主之法。
  • 使徒行传 5:36
    从前杜达出现,自命不凡,附从他的人数约有四百;他被杀后,附从他的人全都散了,归于无有。
  • 马太福音 15:4
    神说:‘当孝敬父母’;又说:‘咒骂父母的,必须处死。’
  • 罗马书 8:7-8
    因为体贴肉体就是与神为敌,对神的律法不顺服,事实上也无法顺服。属肉体的人无法使神喜悦。
  • 马太福音 16:21
    从那时起,耶稣才向门徒明说,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长和文士许多的苦,并且被杀,第三天复活。
  • 箴言 30:17
    嘲笑父亲、藐视而不听从母亲的,谷中的乌鸦必啄他的眼睛,小鹰也必吃它。
  • 箴言 25:23
    正如北风生雨,毁谤的舌头也生怒容。
  • 申命记 21:18-21
    “人若有顽梗忤逆的儿子,不听从父母的话,他们虽然惩戒他,他还是不听从他们,父母就要抓住他,带他出去到当地的城门,本城的长老那里,对本城的长老说:‘我们这个儿子顽梗忤逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’然后,城里的众人就要用石头将他打死。这样,你就把恶从你中间除掉,全以色列听见了都要害怕。”
  • 列王纪上 20:11
    以色列王回答说:“你们告诉他说,‘刚束上腰带的,不要像已卸下的那样夸口。’”
  • 箴言 8:36
    得罪我的,害了自己的生命,凡恨恶我的,喜爱死亡。”
  • 诗篇 106:39
    这样,他们被自己所做的玷污了,在行为上犯了淫乱。
  • 罗马书 2:23
    你这以律法夸口的,自己倒违犯律法,羞辱神!
  • 诗篇 94:4
    他们咆哮,说狂妄的话,作恶的人全都夸耀自己。
  • 约翰福音 15:23-24
    恨我的也恨我的父。我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。
  • 以西结书 22:7
    你那里有轻慢父母的,在你当中有欺压寄居者的,你那里也有亏负孤儿寡妇的。
  • 雅各书 4:16
    现今你们竟然狂傲自夸;凡这样的自夸都是邪恶的。
  • 诗篇 97:7
    愿所有事奉雕刻偶像、靠虚无神明自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
  • 诗篇 10:3
    因为恶人以自己的心愿自夸,贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
  • 申命记 27:16
    “‘轻慢父母的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 路加福音 21:16
    连你们的父母、兄弟、亲族、朋友也要把你们交给官府;你们中间也将有被他们害死的。
  • 诗篇 81:15
    恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
  • 诗篇 52:1
    勇士啊,你为何作恶自夸?神的慈爱是常存的。
  • 罗马书 2:17
    但是你,你既自称为犹太人,倚靠律法,以神夸口,
  • 历代志下 19:2
    哈拿尼的儿子耶户先见出来迎接约沙法王,对他说:“你怎么可以帮助恶人,爱那恨耶和华的人呢?因此耶和华的愤怒临到你了。
  • 申命记 7:10
    向恨他的人,他必当面报应,消灭他们。凡恨他的,他必当面报应,绝不迟延。
  • 传道书 7:29
    你看,我所找到的只有一件,就是神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
  • 民数记 10:35
    约柜往前行的时候,摩西说:“耶和华啊,求你兴起!愿你的仇敌溃散!愿恨你的人从你面前逃跑!”
  • 雅各书 3:5
    同样,舌头是小肢体,却能说大话。看哪,最小的火能点燃最大的树林。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:4
    那抵挡者高抬自己超过一切称为神明的,和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿里,自称为神。
  • 哥林多后书 10:15
    我们不靠别人所劳碌的过分夸口;我们只希望你们信心增长的时候,所划定给我们的范围也能够因着你们更加扩展,
  • 约翰福音 7:7
    世人不会恨你们,却是恨我,因为我指证他们的行为是恶的。