<< 羅馬書 1:30 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    誹謗人、憎恨神、侮慢人、驕傲、自誇、製造惡行、悖逆父母、
  • 新标点和合本
    又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、
  • 和合本2010(上帝版)
    说人坏话的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 和合本2010(神版)
    说人坏话的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自夸的、制造是非的、忤逆父母的、
  • 当代译本
    背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、
  • 圣经新译本
    毁谤人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自夸的、制造恶事的、忤逆父母的、
  • 中文标准译本
    诽谤人、憎恨神、侮慢人、骄傲、自夸、制造恶行、悖逆父母、
  • 新標點和合本
    又是讒毀的、背後說人的、怨恨神的、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的、
  • 和合本2010(上帝版)
    說人壞話的、怨恨上帝的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 和合本2010(神版)
    說人壞話的、怨恨神的、侮辱人的、狂傲的、自誇的、製造是非的、忤逆父母的、
  • 當代譯本
    背後批評、怨恨上帝、欺侮別人、心驕氣傲、自高自大、自我吹捧、無惡不作、違背父母、
  • 聖經新譯本
    毀謗人的、憎恨神的、凌辱人的、傲慢的、自誇的、製造惡事的、忤逆父母的、
  • 呂振中譯本
    譭謗的、憎惡上帝的、損害人的、狂傲的、矜誇的、揑造惡事的、悖逆父母的;
  • 文理和合譯本
    隱刺、毀謗、憎上帝、狎侮、傲慢、矜誇、造惡、違逆父母、
  • 文理委辦譯本
    隱刺、毀謗、怨上帝、狎侮、驕傲、矜誇、機詐、違逆父母、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為殘害者、毀謗者、怨天主者、傲慢者、驕縱者、矜誇者、機心作惡者、違逆父母者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    讒言詆行、目無天主、傲慢驕矜、敗風壞俗、不順其親、
  • New International Version
    slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
  • New International Reader's Version
    They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don’t obey their parents.
  • English Standard Version
    slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New Living Translation
    They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.
  • Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New American Standard Bible
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • New King James Version
    backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • American Standard Version
    backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • Holman Christian Standard Bible
    slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,
  • King James Version
    Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
  • New English Translation
    slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
  • World English Bible
    backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

交叉引用

  • 提摩太後書 3:2
    因為人們將會愛自己、愛錢財,又自誇、又驕傲,褻瀆神、悖逆父母、忘恩負義、毫不聖潔、
  • 彼得後書 2:18
    他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;
  • 猶大書 1:16
    這些人滿腹抱怨,責怪他人,順著自己的欲望生活;他們嘴裡說誇大的話,為了利益諂媚他人。
  • 詩篇 99:8
    耶和華我們的神哪,你回應了他們!你是饒恕他們的神,但也照著他們的行為報應他們。
  • 提多書 3:3
    其實,我們從前也是無知、悖逆、被迷惑的,做各種欲望和享樂的奴僕,活在惡毒和嫉妒中,是可憎惡的,又彼此相恨。
  • 歷代志下 25:19
  • 詩篇 49:6
    他們只是依靠財富、自誇多財的人。
  • 羅馬書 3:27
    既然如此,還有什麼可誇耀的呢?根本沒有。憑著什麼法則呢?憑著行為的法則嗎?不是!而是憑著信的法則。
  • 使徒行傳 5:36
    因為這些日子之前,提烏達起來說自己是某某人物,跟從他的人數約有四百。這人被殺了以後,所有信從他的人都四散了,歸於無有。
  • 馬太福音 15:4
    神吩咐過『你要孝敬你的父母』,又說『咒罵父親或母親的人,必須處死。』
  • 羅馬書 8:7-8
    原來屬肉體的思想是敵對神的,因為它不服從神的律法,其實也不能服從;並且,屬肉體的人無法得到神的喜悅。
  • 馬太福音 16:21
    從那時候起,耶穌開始向他的門徒們指示他必須到耶路撒冷去,經受長老們、祭司長們和經文士們的很多苦害,並且被殺,然後在第三天要復活。
  • 箴言 30:17
    嘲笑父親,藐視而不順從母親的,他的眼睛將被溪谷的烏鴉挖出來,被鷹雛吃掉。
  • 箴言 25:23
    北風帶來大雨,暗中毀謗的口舌帶來怒容。
  • 申命記 21:18-21
  • 列王紀上 20:11
  • 箴言 8:36
    錯過我的,就傷害自己的靈魂;所有恨我的,都喜愛死亡。」
  • 詩篇 106:39
    那時他們因自己所做的被玷汙,在自己的行為上犯了姦淫。
  • 羅馬書 2:23
    你這以律法誇耀的,難道自己還違犯律法侮辱神嗎?
  • 詩篇 94:4
    他們不斷地吐出傲慢的話,所有做壞事的人都自我誇耀。
  • 約翰福音 15:23-24
    恨我的,也恨我的父。如果我沒有在他們當中做別人從未做過的事,他們就沒有罪;但如今他們雖然看到了,還是恨我和我的父。
  • 以西結書 22:7
  • 雅各書 4:16
    但如今,你們在自己的驕傲中誇耀。凡是這樣的誇耀,都是邪惡的。
  • 詩篇 97:7
    願一切服事雕刻偶像、以無用的偶像誇耀的,都蒙羞辱;一切的神明啊,你們都當向他下拜!
  • 詩篇 10:3
    因為惡人以自己心中的慾望自誇;貪婪的人詛咒並藐視耶和華。
  • 申命記 27:16
  • 路加福音 21:16
    你們甚至將被父母、兄弟、親戚和朋友出賣,他們還會害死你們當中的一些人。
  • 詩篇 81:15
    恨耶和華的人將向他卑躬屈膝,願他們受罰的日子直到永遠。
  • 詩篇 52:1
    勇士啊,你為什麼以作惡自誇呢?神的慈愛是長存的!
  • 羅馬書 2:17
    你既然稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;
  • 歷代志下 19:2
  • 申命記 7:10
  • 傳道書 7:29
    看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
  • 民數記 10:35
  • 雅各書 3:5
    照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!
  • 帖撒羅尼迦後書 2:4
    他反對一切被稱為神的,或受人敬拜的,他又高抬自己在這一切之上,甚至坐在神的聖所裡宣稱自己是神。
  • 哥林多後書 10:15
    我們並沒有在界限以外,以別人的勞苦誇耀。我們只是希望,隨著你們信仰的增長,我們的範圍就會因著你們而更加擴大,
  • 約翰福音 7:7
    世界不能恨你們,卻是恨我,因為我見證世界的行為是邪惡的。