主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 1:2
>>
本节经文
新标点和合本
这福音是神从前藉众先知在圣经上所应许的,
和合本2010(上帝版-简体)
这福音是上帝从前藉众先知,在圣经上所应许的。
和合本2010(神版-简体)
这福音是神从前藉众先知,在圣经上所应许的。
当代译本
这福音是上帝从前借着众先知在圣经中应许的,
圣经新译本
这福音是神藉着众先知在圣经上预先所应许的,
中文标准译本
这福音是神先前藉着他的先知们,在圣经上所应许的,
新標點和合本
這福音是神從前藉眾先知在聖經上所應許的,
和合本2010(上帝版-繁體)
這福音是上帝從前藉眾先知,在聖經上所應許的。
和合本2010(神版-繁體)
這福音是神從前藉眾先知,在聖經上所應許的。
當代譯本
這福音是上帝從前藉著眾先知在聖經中應許的,
聖經新譯本
這福音是神藉著眾先知在聖經上預先所應許的,
呂振中譯本
這福音是上帝從前藉他的神言人、在聖經上所應許、
中文標準譯本
這福音是神先前藉著他的先知們,在聖經上所應許的,
文理和合譯本
即昔藉諸先知所許、載於聖經者、
文理委辦譯本
昔上帝所許、託先知載諸聖經者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
即昔天主託諸先知所許、載於聖經者、
吳經熊文理聖詠與新經全集
福音者、乃天主假諸先知之口、預諾關繫其聖子之事、而見諸聖經者也。
New International Version
the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
New International Reader's Version
He promised the good news long ago. He announced it through his prophets in the Holy Scriptures.
English Standard Version
which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures,
New Living Translation
God promised this Good News long ago through his prophets in the holy Scriptures.
Christian Standard Bible
which he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures—
New American Standard Bible
which He promised beforehand through His prophets in the holy Scriptures,
New King James Version
which He promised before through His prophets in the Holy Scriptures,
American Standard Version
which he promised afore through his prophets in the holy scriptures,
Holman Christian Standard Bible
which He promised long ago through His prophets in the Holy Scriptures—
King James Version
( Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
New English Translation
This gospel he promised beforehand through his prophets in the holy scriptures,
World English Bible
which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
交叉引用
提多书 1:2
盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生, (cunps)
路加福音 1:70
正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话, (cunps)
罗马书 3:21
但如今,神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证: (cunps)
罗马书 16:26
这奥秘如今显明出来,而且按着永生神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。 (cunps)
罗马书 3:2
凡事大有好处:第一是神的圣言交托他们。 (cunps)
使徒行传 10:43
众先知也为他作见证说:‘凡信他的人必因他的名得蒙赦罪。’” (cunps)
使徒行传 26:6
现在我站在这里受审,是因为指望神向我们祖宗所应许的; (cunps)
路加福音 24:26-27
基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?”于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们讲解明白了。 (cunps)