<< Romans 1:16 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I want to preach it because I’m not ashamed of the good news. It is God’s power to save everyone who believes. It is meant first for the Jews. It is meant also for the Gentiles.
  • 新标点和合本
    我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我不以福音为耻;这福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。
  • 和合本2010(神版)
    我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。
  • 当代译本
    我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。
  • 圣经新译本
    我不以福音为耻;这福音是神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。
  • 中文标准译本
    的确,我不以福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人。
  • 新標點和合本
    我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我不以福音為恥;這福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。
  • 和合本2010(神版)
    我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。
  • 當代譯本
    我不以福音為恥,因為這福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是猶太人,然後是希臘人。
  • 聖經新譯本
    我不以福音為恥;這福音是神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。
  • 呂振中譯本
    我不以福音為恥;這福音是上帝的能力,要救一切信的人,先猶太人,而後希利尼人。
  • 中文標準譯本
    的確,我不以福音為恥,因為這福音是神的大能,把救恩帶給一切相信的人,先是猶太人、後是外邦人。
  • 文理和合譯本
    我不以福音為恥、是乃上帝之能、以救凡信者、先猶太人、次希利尼人、
  • 文理委辦譯本
    我不以基督福音為恥、是乃上帝大用、以救諸信者、先猶太、次希利尼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我不以基督福音為恥、因此福音、乃天主之大能以救諸信者、先猶太人、後希拉人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾不以福音為恥也。福音乃天主之神力、用以救度信徒、始于猶太、爰及希臘。
  • New International Version
    For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile.
  • English Standard Version
    For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  • New Living Translation
    For I am not ashamed of this Good News about Christ. It is the power of God at work, saving everyone who believes— the Jew first and also the Gentile.
  • Christian Standard Bible
    For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.
  • New American Standard Bible
    For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  • New King James Version
    For I am not ashamed of the gospel of Christ, for it is the power of God to salvation for everyone who believes, for the Jew first and also for the Greek.
  • American Standard Version
    For I am not ashamed of the gospel: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I am not ashamed of the gospel, because it is God’s power for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.
  • King James Version
    For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.
  • New English Translation
    For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  • World English Bible
    For I am not ashamed of the Good News of Christ, because it is the power of God for salvation for everyone who believes, for the Jew first, and also for the Greek.

交叉引用

  • Mark 8:38
    Suppose anyone is ashamed of me and my words among these adulterous and sinful people. Then the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”
  • 2 Timothy 1 8
    So don’t be ashamed of the message about our Lord. And don’t be ashamed of me, his prisoner. Instead, join with me as I suffer for the good news. God’s power will help us do that.
  • Psalms 40:9-10
    I have told the whole community of those who worship you. I have told them what you have done to save me. Lord, you know that I haven’t kept quiet.I haven’t kept to myself that what you did for me was right. I have spoken about how faithful you were when you saved me. I haven’t hidden your love and your faithfulness from the whole community.
  • 2 Timothy 1 12
    That’s why I’m suffering the way I am. But this gives me no reason to be ashamed. That’s because I know who I have believed in. I am sure he is able to take care of what I have given him. I can trust him with it until the day he returns as judge.
  • 1 Peter 4 16
    But suppose you suffer for being a Christian. Then don’t be ashamed. Instead, praise God because you are known by the name of Christ.
  • Luke 9:26
    Suppose someone is ashamed of me and my words. The Son of Man will come in his glory and in the glory of the Father and the holy angels. Then he will be ashamed of that person.
  • 2 Corinthians 4 4
    The god of this world has blinded the minds of those who don’t believe. They can’t see the light of the good news that makes Christ’s glory clear. Christ is the likeness of God.
  • 1 Thessalonians 1 5-1 Thessalonians 1 6
    Our good news didn’t come to you only in words. It came with power. It came with the Holy Spirit’s help. He gave us complete faith in what we were preaching. You know how we lived among you for your good.We and the Lord were your examples. You followed us. You welcomed our message even when you were suffering terribly. You welcomed it with the joy the Holy Spirit gives.
  • 1 Corinthians 2 4
    I didn’t preach my message with clever and compelling words. Instead, my preaching showed the Holy Spirit’s power.
  • Romans 10:17
    So faith comes from hearing the message. And the message that is heard is the message about Christ.
  • 1 Corinthians 1 18-1 Corinthians 1 24
    The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.It is written,“ I will destroy the wisdom of those who are wise. I will do away with the cleverness of those who think they are so smart.”( Isaiah 29:14)Where is the wise person? Where is the teacher of the law? Where are the great thinkers of our time? Hasn’t God made the wisdom of the world foolish?God wisely planned that the world would not know him through its own wisdom. It pleased God to use the foolish things we preach to save those who believe.Jews require signs. Greeks look for wisdom.But we preach about Christ and his death on the cross. That is very hard for Jews to accept. And everyone else thinks it’s foolish.But there are those God has chosen, both Jews and Greeks. To them Christ is God’s power and God’s wisdom.
  • 1 Corinthians 2 2
    My goal while I was with you was to talk about only one thing. And that was Jesus Christ and his death on the cross.
  • Hebrews 4:12
    The word of God is alive and active. It is sharper than any sword that has two edges. It cuts deep enough to separate soul from spirit. It can separate bones from joints. It judges the thoughts and purposes of the heart.
  • 1 Corinthians 15 2
    Because you believed the good news, you are saved. But you must hold firmly to the message I preached to you. If you don’t, you have believed it for nothing.
  • Jeremiah 23:29
    “ My message is like fire,” announces the Lord.“ It is like a hammer that breaks a rock in pieces.
  • Romans 2:9
    There will be trouble and suffering for everyone who does evil. That is meant first for the Jews. It is also meant for the Gentiles.
  • Galatians 1:7
    What you are accepting is really not the good news at all. It seems that some people have gotten you all mixed up. They are trying to twist the good news about Christ.
  • 2 Corinthians 10 4-2 Corinthians 10 5
    The weapons I fight with are not the weapons the world uses. In fact, it is just the opposite. My weapons have the power of God to destroy the camps of the enemy.I destroy every claim and every reason that keeps people from knowing God. I keep every thought under control in order to make it obey Christ.
  • Isaiah 53:1
    Who has believed what we’ve been saying? Who has seen the Lord’ s saving power?
  • Colossians 1:5-6
    Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the true message was given to you. I’m talking about the good newsthat has come to you. In the same way, the good news is bearing fruit. It is bearing fruit and growing all over the world. It has been doing that among you since the day you heard it. That is when you really understood God’s grace.
  • 1 Thessalonians 2 13
    We never stop thanking God for the way you received his word. You heard it from us. But you didn’t accept it as a human word. You accepted it for what it really is. It is God’s word. It is really at work in you who believe.
  • 2 Corinthians 2 14-2 Corinthians 2 16
    Give thanks to God! He always leads us as if we were prisoners in Christ’s victory parade. Through us, God spreads the knowledge of Christ everywhere like perfume.God considers us to be the pleasing smell that Christ is spreading. He is spreading it among people who are being saved and people who are dying.To those who are dying, we are the smell of death. To those who are being saved, we are the perfume of life. Who is able to do this work?
  • Psalms 119:46
    I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.
  • Acts 3:26
    God raised up Jesus, who serves him. God sent him first to you. He did it to bless you. He wanted to turn each of you from your evil ways.”
  • 1 Corinthians 9 18
    Then what reward do I get? Here is what it is. I am able to preach the good news free of charge. And I can do this without using all my rights as a person who preaches the good news.
  • Luke 2:10-11
    But the angel said to them,“ Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people.Today in the town of David a Savior has been born to you. He is the Messiah, the Lord.
  • 2 Timothy 1 16
    May the Lord show mercy to all who live in the house of Onesiphorus. He often encouraged me. He was not ashamed that I was being held by chains.
  • 1 Corinthians 9 12
    Others have the right to receive help from you. Don’t we have even more right to do so? But we didn’t use that right. No, we have put up with everything. We didn’t want to keep the good news of Christ from spreading.
  • 2 Corinthians 9 13
    You have shown yourselves to be worthy by what you have given. So other people will praise God because you obey him. That proves that you really believe the good news about Christ. They will also praise God because you share freely with them and with everyone else.
  • 2 Corinthians 2 12
    I went to Troas to preach the good news about Christ. There I found that the Lord had opened a door of opportunity for me.
  • 1 Timothy 1 11
    True teaching agrees with the good news about the glory of the blessed God. He trusted me with that good news.
  • Romans 15:29
    I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.
  • Romans 15:19
    He has given me power to do signs and wonders. I can do these things by the power of the Spirit of God. From Jerusalem all the way around to Illyricum I have finished preaching. In those places, I preached the good news about Christ.
  • 1 Corinthians 14 24-1 Corinthians 14 25
    But suppose unbelievers or visitors come in while everyone is prophesying. Then they will feel guilty about their sin. They will be judged by all.The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim,“ God is really here among you!”
  • Psalms 71:15-16
    I will tell other people about all the good things you have done. All day long I will talk about how you have saved your people. But there’s no way I could say how many times you’ve done this.Lord and King, I will come and announce your mighty acts. I will announce all the good things that you alone do.
  • Romans 4:11
    He was circumcised as a sign of the covenant God had made with him. It showed that his faith had made him right with God before he was circumcised. So Abraham is the father of all believers who have not been circumcised. God accepts their faith. So their faith makes them right with him.
  • Psalms 110:2
    The Lord will make your royal authority spread out from Zion to other lands. He says,“ Rule over your enemies who are all around you.”
  • John 7:35
    The Jews said to one another,“ Where does this man plan to go? Does he think we can’t find him? Will he go where our people live scattered among the Greeks? Will he go there to teach the Greeks?