<< Revelation 9:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.
  • 新标点和合本
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样,
  • 和合本2010(上帝版)
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有权柄赐给它们,好像地上的蝎子有权柄一样。
  • 和合本2010(神版)
    有蝗虫从烟中出来,飞到地上,有权柄赐给它们,好像地上的蝎子有权柄一样。
  • 当代译本
    有蝗虫从烟里飞出来,落到地上,有地上蝎子的能力赐给它们。
  • 圣经新译本
    有蝗虫从烟里出来到了地上;有能力赐给它们,好像地上蝎子的能力一样。
  • 中文标准译本
    有蝗虫从烟中出来,到了地上;它们被赐予了能力,就像地上的蝎子所具有的能力那样。
  • 新標點和合本
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣,
  • 和合本2010(上帝版)
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有權柄賜給牠們,好像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 和合本2010(神版)
    有蝗蟲從煙中出來,飛到地上,有權柄賜給牠們,好像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 當代譯本
    有蝗蟲從煙裡飛出來,落到地上,有地上蠍子的能力賜給牠們。
  • 聖經新譯本
    有蝗蟲從煙裡出來到了地上;有能力賜給牠們,好像地上蠍子的能力一樣。
  • 呂振中譯本
    有蝗蟲從煙裏出來,到了地上;有權柄給了牠們,像地上的蠍子有權柄一樣。
  • 中文標準譯本
    有蝗蟲從煙中出來,到了地上;牠們被賜予了能力,就像地上的蠍子所具有的能力那樣。
  • 文理和合譯本
    有蝗自煙出於地、且予之權如地之蠍然、
  • 文理委辦譯本
    烟中有蝗徧地、上帝賜權、傷人如蠍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有蝗自煙出徧於地、有賜之以權傷人如地上之蠍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    群蝗自煙中出、受權傷人如蠍、
  • New International Version
    And out of the smoke locusts came down on the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  • New International Reader's Version
    Out of the smoke came locusts. They came down on the earth. They were given power like the power of scorpions of the earth.
  • New Living Translation
    Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
  • Christian Standard Bible
    Then locusts came out of the smoke on to the earth, and power was given to them like the power that scorpions have on the earth.
  • New American Standard Bible
    Then out of the smoke came locusts upon the earth, and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • New King James Version
    Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • American Standard Version
    And out of the smoke came forth locusts upon the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then locusts came out of the smoke on to the earth, and power was given to them like the power that scorpions have on the earth.
  • King James Version
    And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
  • New English Translation
    Then out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power like that of the scorpions of the earth.
  • World English Bible
    Then out of the smoke came locusts on the earth, and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.

交叉引用

  • Joel 1:4
    What the cutting locust left, the swarming locust has eaten. What the swarming locust left, the hopping locust has eaten, and what the hopping locust left, the destroying locust has eaten.
  • Joel 2:25
    I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my great army, which I sent among you.
  • Revelation 9:5
    They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.
  • Revelation 9:10-11
    They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails.They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.
  • 1 Kings 12 11
    And now, whereas my father laid on you a heavy yoke, I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.’”
  • Judges 7:12
    And the Midianites and the Amalekites and all the people of the East lay along the valley like locusts in abundance, and their camels were without number, as the sand that is on the seashore in abundance.
  • Nahum 3:15
    There will the fire devour you; the sword will cut you off. It will devour you like the locust. Multiply yourselves like the locust; multiply like the grasshopper!
  • Exodus 10:4-15
    For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field,and they shall fill your houses and the houses of all your servants and of all the Egyptians, as neither your fathers nor your grandfathers have seen, from the day they came on earth to this day.’” Then he turned and went out from Pharaoh.Then Pharaoh’s servants said to him,“ How long shall this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve the Lord their God. Do you not yet understand that Egypt is ruined?”So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh. And he said to them,“ Go, serve the Lord your God. But which ones are to go?”Moses said,“ We will go with our young and our old. We will go with our sons and daughters and with our flocks and herds, for we must hold a feast to the Lord.”But he said to them,“ The Lord be with you, if ever I let you and your little ones go! Look, you have some evil purpose in mind.No! Go, the men among you, and serve the Lord, for that is what you are asking.” And they were driven out from Pharaoh’s presence.Then the Lord said to Moses,“ Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, so that they may come upon the land of Egypt and eat every plant in the land, all that the hail has left.”So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the Lord brought an east wind upon the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind had brought the locusts.The locusts came up over all the land of Egypt and settled on the whole country of Egypt, such a dense swarm of locusts as had never been before, nor ever will be again.They covered the face of the whole land, so that the land was darkened, and they ate all the plants in the land and all the fruit of the trees that the hail had left. Not a green thing remained, neither tree nor plant of the field, through all the land of Egypt.
  • Deuteronomy 8:15
    who led you through the great and terrifying wilderness, with its fiery serpents and scorpions and thirsty ground where there was no water, who brought you water out of the flinty rock,
  • Ezekiel 2:6
    And you, son of man, be not afraid of them, nor be afraid of their words, though briers and thorns are with you and you sit on scorpions. Be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, for they are a rebellious house.
  • Isaiah 33:4
    and your spoil is gathered as the caterpillar gathers; as locusts leap, it is leapt upon.
  • Nahum 3:17
    Your princes are like grasshoppers, your scribes like clouds of locusts settling on the fences in a day of cold— when the sun rises, they fly away; no one knows where they are.
  • Luke 10:19
    Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you.