<< 启示录 7:5 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 新标点和合本
    犹大支派中受印的有一万二千;流便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 当代译本
    犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,
  • 圣经新译本
    犹大支派中被盖印的,一万二千人;流本支派中,一万二千人;迦得支派中,一万二千人;
  • 中文标准译本
    犹大支派中被盖上印的有一万二千人;鲁本支派中有一万二千人;迦得支派中有一万二千人;
  • 新標點和合本
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 當代譯本
    猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千,
  • 聖經新譯本
    猶大支派中被蓋印的,一萬二千人;流本支派中,一萬二千人;迦得支派中,一萬二千人;
  • 呂振中譯本
    猶大支派中被蓋印的有一萬二千;如便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 中文標準譯本
    猶大支派中被蓋上印的有一萬二千人;魯本支派中有一萬二千人;迦得支派中有一萬二千人;
  • 文理和合譯本
    猶大支中、萬二千、流便支中萬二千、迦得支中萬二千、
  • 文理委辦譯本
    猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大支派受印者一萬二千、流便支派受印者一萬二千、迦得支派受印者一萬二千、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    屬猶太支者、一萬二千名;屬路本支者、一萬二千名;屬加德支者、一萬二千名;
  • New International Version
    From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
  • New International Reader's Version
    From the tribe of Judah, 12,000 were marked with the seal. From the tribe of Reuben, 12,000. From the tribe of Gad, 12,000.
  • English Standard Version
    12,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New Living Translation
    from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000
  • Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New American Standard Bible
    from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
  • New King James Version
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
  • American Standard Version
    Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
  • Holman Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • King James Version
    Of the tribe of Juda[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad[ were] sealed twelve thousand.
  • New English Translation
    From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand,
  • World English Bible
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand,

交叉引用

  • 出埃及记 1:2-4
    吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、便雅悯、但、拿弗他利、迦得、亚设。
  • 民数记 13:4-16
    这是他们的名字:属吕便支派的,撒刻的儿子沙母亚。属西缅支派的,何利的儿子沙法。属犹大支派的,耶孚尼的儿子迦勒。属以萨迦支派的,约色的儿子以迦。属以法莲支派的,嫩的儿子何西阿。属便雅悯支派的,拉孚的儿子帕提。属西布伦支派的,梭底的儿子迦叠。属约瑟支派,就是玛拿西支派的,稣西的儿子迦底。属但支派的,基玛利的儿子亚米利。属亚设支派的,米迦勒的儿子西帖。属拿弗他利支派的,缚西的儿子拿比。属迦得支派的,玛基的儿子臼利。这些是摩西差派去窥探那地之人的名字。摩西叫嫩的儿子何西阿为约书亚。
  • 民数记 1:4-15
    每支派要有一个人,就是父家的家长跟你们一起。这是帮助你们的人的名字:属吕便的,示丢珥的儿子以利蓿;属西缅的,苏利沙代的儿子示路蔑;属犹大的,亚米拿达的儿子拿顺;属以萨迦的,苏押的儿子拿坦业;属西布伦的,希伦的儿子以利押;约瑟子孙、属以法莲的,亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,比大蓿的儿子迦玛列;属便雅悯的,基多尼的儿子亚比但;属但的,亚米沙代的儿子亚希以谢;属亚设的,俄兰的儿子帕结;属迦得的,丢珥的儿子以利雅萨;属拿弗他利的,以南的儿子亚希拉。”
  • 民数记 10:14-27
    按照队伍首先起行的是犹大营旗帜下的人,带队的是亚米拿达的儿子拿顺。以萨迦支派带队的是苏押的儿子拿坦业。西布伦支派带队的是希伦的儿子以利押。帐幕拆卸了,革顺的子孙和米拉利的子孙就抬着帐幕往前行。按照队伍往前行的是吕便营旗帜下的人,带队的是示丢珥的儿子以利蓿。西缅支派带队的是苏利沙代的儿子示路蔑。迦得支派带队的是丢珥的儿子以利雅萨。哥辖人抬着圣物往前行。他们未到以前,帐幕已经立好了。按照队伍往前行的是以法莲营旗帜下的人,带队的是亚米忽的儿子以利沙玛。玛拿西支派带队的是比大蓿的儿子迦玛列。便雅悯支派带队的是基多尼的儿子亚比但。作全营后卫,按队伍往前行的是但营旗帜下的人,带队的是亚米沙代的儿子亚希以谢。亚设支派带队的是俄兰的儿子帕结。拿弗他利支派带队的是以南的儿子亚希拉。
  • 哥林多前书 2:1-2
    弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣讲上帝的奥秘。因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。