-
和合本2010(上帝版-繁體)
天就裂開,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被移動離開原位。
-
新标点和合本
天就挪移,好像书卷被卷起来;山岭海岛都被挪移离开本位。
-
和合本2010(上帝版-简体)
天就裂开,好像书卷被卷起来;山岭海岛都被移动离开原位。
-
和合本2010(神版-简体)
天就裂开,好像书卷被卷起来;山岭海岛都被移动离开原位。
-
当代译本
天空也像书卷被卷起来,所有的山岭和海岛都被挪离原位。
-
圣经新译本
天隐退了,像书被卷起来一样;山岭和海岛都从原处移去了。
-
中文标准译本
天被劈裂,好像书卷被卷起来;一切山岭和海岛也都从原处被挪开了。
-
新標點和合本
天就挪移,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被挪移離開本位。
-
和合本2010(神版-繁體)
天就裂開,好像書卷被捲起來;山嶺海島都被移動離開原位。
-
當代譯本
天空也像書卷被捲起來,所有的山嶺和海島都被挪離原位。
-
聖經新譯本
天隱退了,像書被捲起來一樣;山嶺和海島都從原處移去了。
-
呂振中譯本
天被收起,像書卷捲起來;眾山和海島都被移動、離開其位置。
-
中文標準譯本
天被劈裂,好像書卷被捲起來;一切山嶺和海島也都從原處被挪開了。
-
文理和合譯本
天遂見徙、如卷被捲、山島見移、皆離其所、
-
文理委辦譯本
穹蒼若軸、舒而復卷、山島遷移、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天如卷之被捲、逝而不見、諸山島、皆遷離本位、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
其時蒼穹亦杳然而逝、如一幅圖書倏焉被卷;山嶺海島、莫不移位;
-
New International Version
The heavens receded like a scroll being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
-
New International Reader's Version
The sky rolled back like a scroll. Every mountain and island was moved out of its place.
-
English Standard Version
The sky vanished like a scroll that is being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
-
New Living Translation
The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.
-
Christian Standard Bible
the sky was split apart like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
-
New American Standard Bible
The sky was split apart like a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
-
New King James Version
Then the sky receded as a scroll when it is rolled up, and every mountain and island was moved out of its place.
-
American Standard Version
And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
-
Holman Christian Standard Bible
the sky separated like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
-
King James Version
And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
-
New English Translation
The sky was split apart like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
-
World English Bible
The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.