<< Revelation 5:11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then I looked, and I heard the voices of many angels around the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was myriads of myriads, and thousands of thousands,
  • 新标点和合本
    我又看见且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 和合本2010(上帝版)
    我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 和合本2010(神版)
    我又观看,我听见宝座和活物及长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
  • 当代译本
    我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊:
  • 圣经新译本
    我又观看,听见了千千万万天使的声音,他们都在宝座、活物和长老的四周,
  • 中文标准译本
    我又观看,就听见在宝座、活物和长老们的周围,有许多天使的声音;他们的数目有千千万万。
  • 新標點和合本
    我又看見且聽見,寶座與活物並長老的周圍有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬,
  • 和合本2010(上帝版)
    我又觀看,我聽見寶座和活物及長老的周圍有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬,
  • 和合本2010(神版)
    我又觀看,我聽見寶座和活物及長老的周圍有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬,
  • 當代譯本
    我看見寶座、四個活物和眾長老的周圍有千千萬萬的天使,又聽見他們高聲呼喊:
  • 聖經新譯本
    我又觀看,聽見了千千萬萬天使的聲音,他們都在寶座、活物和長老的四周,
  • 呂振中譯本
    我又看,就聽見寶座活物和長老的四圍、有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬。
  • 中文標準譯本
    我又觀看,就聽見在寶座、活物和長老們的周圍,有許多天使的聲音;他們的數目有千千萬萬。
  • 文理和合譯本
    我又見於座與生物及長老四周之眾使者、其數萬萬千千、
  • 文理委辦譯本
    我見靈物諸老、與位四旁、天使數千萬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又觀、見寶座與活物及長老四圍、有眾天使、其數萬萬千千、且聞其聲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    時見群神、繞寶座及靈物諸老而環立、其數千千萬萬、
  • New International Version
    Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.
  • New International Reader's Version
    Then I looked and heard the voice of millions and millions of angels. They surrounded the throne. They surrounded the living creatures and the elders.
  • English Standard Version
    Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,
  • New Living Translation
    Then I looked again, and I heard the voices of thousands and millions of angels around the throne and of the living beings and the elders.
  • Christian Standard Bible
    Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.
  • New King James Version
    Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,
  • American Standard Version
    And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.
  • King James Version
    And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
  • New English Translation
    Then I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their number was ten thousand times ten thousand– thousands times thousands–
  • World English Bible
    I saw, and I heard something like a voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders. The number of them was ten thousands of ten thousands, and thousands of thousands;

交叉引用

  • Daniel 7:10
    A river of fire was flowing And coming out from before Him; Thousands upon thousands were serving Him, And myriads upon myriads were standing before Him; The court convened, And the books were opened.
  • Hebrews 12:22
    But you have come to Mount Zion and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to myriads of angels,
  • Revelation 4:4
    Around the throne were twenty four thrones; and upon the thrones I saw twenty four elders sitting, clothed in white garments, and golden crowns on their heads.
  • Revelation 4:6
    and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind.
  • Psalms 68:17
    The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.
  • Psalms 148:2
    Praise Him, all His angels; Praise Him, all His heavenly armies!
  • Psalms 103:20
    Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!
  • Revelation 5:6
    And I saw between the throne( with the four living creatures) and the elders a Lamb standing, as if slaughtered, having seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
  • Revelation 4:9-10
    And when the living creatures give glory, honor, and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,the twenty four elders will fall down before Him who sits on the throne, and they will worship Him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying,
  • Revelation 5:14
    And the four living creatures were saying,“ Amen.” And the elders fell down and worshiped.
  • 2 Kings 6 16-2 Kings 6 18
    And he said,“ Do not be afraid, for those who are with us are greater than those who are with them.”Then Elisha prayed and said,“ Lord, please, open his eyes so that he may see.” And the Lord opened the servant’s eyes, and he saw; and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.And when they came down to him, Elisha prayed to the Lord and said,“ Please strike this people with blindness.” So He struck them with blindness in accordance with the word of Elisha.
  • Revelation 7:11
    And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshiped God,
  • Revelation 19:6
    Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters, and like the sound of mighty peals of thunder, saying,“ Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
  • Deuteronomy 33:2
    He said,“ The Lord came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone from Mount Paran, And He came from the midst of myriads of holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.
  • 1 Kings 22 19
    And Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.