<< 啟示錄 4:9 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    每逢那些活物將榮耀尊貴感謝獻與那坐寶座上、永遠活着、世世無窮的、那時候,
  • 新标点和合本
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 和合本2010(上帝版)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 和合本2010(神版)
    每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
  • 当代译本
    每逢这些活物将荣耀、尊贵、感谢献给坐在宝座上、活到永永远远的那位时,
  • 圣经新译本
    每逢四个活物把荣耀、尊贵、感谢献给那坐在宝座上,活到永永远远的那一位的时候,
  • 中文标准译本
    每当四个活物把荣耀、尊贵和感谢归给坐在宝座上、活到永永远远的那一位时,
  • 新標點和合本
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(上帝版)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 和合本2010(神版)
    每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
  • 當代譯本
    每逢這些活物將榮耀、尊貴、感謝獻給坐在寶座上、活到永永遠遠的那位時,
  • 聖經新譯本
    每逢四個活物把榮耀、尊貴、感謝獻給那坐在寶座上,活到永永遠遠的那一位的時候,
  • 中文標準譯本
    每當四個活物把榮耀、尊貴和感謝歸給坐在寶座上、活到永永遠遠的那一位時,
  • 文理和合譯本
    生物以榮、以尊、以謝、歸諸座者、即維生世世者也、
  • 文理委辦譯本
    坐於位者、永生之主、靈物尊之榮之謝之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    活物以榮光、尊貴、稱謝、歸於坐寶座者永生之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當靈物頌讚致謝坐於寶座之永生者時、
  • New International Version
    Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
  • New International Reader's Version
    The living creatures give glory, honor and thanks to the one who sits on the throne. He lives for ever and ever.
  • English Standard Version
    And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
  • New Living Translation
    Whenever the living beings give glory and honor and thanks to the one sitting on the throne( the one who lives forever and ever),
  • Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one seated on the throne, the one who lives forever and ever,
  • New American Standard Bible
    And when the living creatures give glory, honor, and thanks to Him who sits on the throne, to Him who lives forever and ever,
  • New King James Version
    Whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • American Standard Version
    And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,
  • Holman Christian Standard Bible
    Whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the One seated on the throne, the One who lives forever and ever,
  • King James Version
    And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • New English Translation
    And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • World English Bible
    When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,

交叉引用

  • 啟示錄 15:7
    四活物之中有一隻把七個金碗給了那七位天使,滿盛着永遠活着世世無窮之上帝的震怒。
  • 啟示錄 5:13-14
    我聽見在天上、地上、地底下和洋海裏一切被創造之物、以及天地間的萬有、都一直說:『願祝頌、尊貴、榮耀、權勢、歸於坐寶座的和羔羊、世世無窮。』四活物直說『阿們』;眾長老也俯伏敬拜。
  • 啟示錄 10:6
    指着那永遠活着世世無窮的、那創造天和天上之物、地和地上之物、海和海中之物的,來起誓說:『必不再有躭延的時間了!
  • 啟示錄 7:11-12
    眾天使都站在寶座長老跟四活物的四圍,在寶座前面伏於地、敬拜上帝說:『誠心誠意願祝頌、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權能、力量、歸於我們的上帝,世世無窮!阿們。』
  • 啟示錄 1:18
    永活的;我曾經死,如今你看,我是永遠活着、世世無窮的;我並且執有死亡和陰間的鑰匙。
  • 詩篇 47:8
    上帝作王統治萬國;上帝在他的聖寶座上坐着為王。
  • 但以理書 4:34
    『日子過後,我尼布甲尼撒舉目望天,我的悟性恢復過來,我便祝頌那至高者,稱頌那活到永遠的上帝,而歸榮耀於他:因為他的權柄是永遠的權柄,他的國度代代長存。
  • 出埃及記 15:18
    永恆主必掌王權、直到永永遠遠。』
  • 但以理書 12:7
    我聽見身穿細麻服裝、站在河水以上、向天舉起左右手、指着那永遠活着的主來起誓的那人說:『要經過一個定期,兩個定期,半個定期,到打破聖民權力的事都作完了時,這一切事就都完了。
  • 詩篇 48:14
    說這上帝永永遠遠為我們的上帝。是他要率領我們到永遠。
  • 希伯來書 7:8
    在這裏,那收取了十分之一的、是能死的人;在那裏,卻是那位被證為「長遠活着的」。
  • 希伯來書 7:25
    因此凡藉着他而進到上帝面前的人、他都能拯救到底;因為他總是活着、替他們請求。