<< Revelation 4:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • 新标点和合本
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(上帝版)
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(神版)
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 当代译本
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个有人的面孔,第四个像飞鹰。
  • 圣经新译本
    第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。
  • 中文标准译本
    第一个活物仿佛狮子,第二个活物仿佛牛犊,第三个活物有像人一样的脸,第四个活物仿佛飞翔的鹰。
  • 新標點和合本
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(上帝版)
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(神版)
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 當代譯本
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。
  • 聖經新譯本
    第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。
  • 呂振中譯本
    第一隻活物彷彿獅子,第二隻活物彷彿牛犢,第三隻活物有臉面像人的臉面,第四隻活物彷彿飛着的鷹。
  • 中文標準譯本
    第一個活物彷彿獅子,第二個活物彷彿牛犢,第三個活物有像人一樣的臉,第四個活物彷彿飛翔的鷹。
  • 文理和合譯本
    一若獅、二若犢、三貌如人、四若飛鷹、
  • 文理委辦譯本
    一若獅、二若犢、三則貌似人、四若飛鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其一活物似獅、其二似犢、其三有貌如人、其四似飛鷹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一似獅、二似犢、三有面如人、四若飛隼。
  • New International Version
    The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • New International Reader's Version
    The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.
  • English Standard Version
    the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight.
  • New Living Translation
    The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight.
  • Christian Standard Bible
    The first living creature was like a lion; the second living creature was like an ox; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • New American Standard Bible
    The first living creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • American Standard Version
    And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • Holman Christian Standard Bible
    The first living creature was like a lion; the second living creature was like a calf; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • King James Version
    And the first beast[ was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast[ was] like a flying eagle.
  • New English Translation
    The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.
  • World English Bible
    The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.

交叉引用

  • Ezekiel 1:10
    As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.
  • Ezekiel 10:14
    Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
  • Ezekiel 10:21
    Each one had four faces and each one four wings, and the likeness of the hands of a man was under their wings.
  • Daniel 7:4
    The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a man’s heart was given to it.
  • Revelation 4:6
    Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.
  • Ezekiel 1:8
    The hands of a man were under their wings on their four sides; and each of the four had faces and wings.
  • Obadiah 1:4
    Though you ascend as high as the eagle, And though you set your nest among the stars, From there I will bring you down,” says the Lord.
  • Deuteronomy 28:49
    The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
  • Genesis 49:9
    Judah is a lion’s whelp; From the prey, my son, you have gone up. He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him?
  • 1 Corinthians 14 20
    Brethren, do not be children in understanding; however, in malice be babes, but in understanding be mature.
  • Numbers 24:9
    ‘ He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him?’“ Blessed is he who blesses you, And cursed is he who curses you.”
  • Numbers 23:24
    Look, a people rises like a lioness, And lifts itself up like a lion; It shall not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain.”
  • Isaiah 40:31
    But those who wait on the Lord Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
  • Numbers 2:2-34
    “ Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.“ Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.“ Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.“ All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred— these shall break camp first.“ On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.“ Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.“ Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.”And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.“ All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty— they shall be the second to break camp.“ And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.“ On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”And his army was numbered at forty thousand five hundred.“ Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.“ Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.“ All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred— they shall be the third to break camp.“ The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.“ Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.“ Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.“ All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred— they shall break camp last, with their standards.”These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.
  • 1 Corinthians 9 9-1 Corinthians 9 10
    For it is written in the law of Moses,“ You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it oxen God is concerned about?Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope.
  • Proverbs 28:2
    Because of the transgression of a land, many are its princes; But by a man of understanding and knowledge Right will be prolonged.
  • 2 Samuel 1 23
    “ Saul and Jonathan were beloved and pleasant in their lives, And in their death they were not divided; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.