<< Revelation 4:7 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The first living creature was like a lion; the second living creature was like a calf; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • 新标点和合本
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(上帝版)
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(神版)
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 当代译本
    第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个有人的面孔,第四个像飞鹰。
  • 圣经新译本
    第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。
  • 中文标准译本
    第一个活物仿佛狮子,第二个活物仿佛牛犊,第三个活物有像人一样的脸,第四个活物仿佛飞翔的鹰。
  • 新標點和合本
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(上帝版)
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(神版)
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 當代譯本
    第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。
  • 聖經新譯本
    第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。
  • 呂振中譯本
    第一隻活物彷彿獅子,第二隻活物彷彿牛犢,第三隻活物有臉面像人的臉面,第四隻活物彷彿飛着的鷹。
  • 中文標準譯本
    第一個活物彷彿獅子,第二個活物彷彿牛犢,第三個活物有像人一樣的臉,第四個活物彷彿飛翔的鷹。
  • 文理和合譯本
    一若獅、二若犢、三貌如人、四若飛鷹、
  • 文理委辦譯本
    一若獅、二若犢、三則貌似人、四若飛鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其一活物似獅、其二似犢、其三有貌如人、其四似飛鷹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一似獅、二似犢、三有面如人、四若飛隼。
  • New International Version
    The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • New International Reader's Version
    The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.
  • English Standard Version
    the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight.
  • New Living Translation
    The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight.
  • Christian Standard Bible
    The first living creature was like a lion; the second living creature was like an ox; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • New American Standard Bible
    The first living creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • New King James Version
    The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • American Standard Version
    And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • King James Version
    And the first beast[ was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast[ was] like a flying eagle.
  • New English Translation
    The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.
  • World English Bible
    The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.

交叉引用

  • Ezekiel 1:10
    The form of each of their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
  • Ezekiel 10:14
    Each one had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
  • Ezekiel 10:21
    Each had four faces and each had four wings, with the form of human hands under their wings.
  • Daniel 7:4
    “ The first was like a lion but had eagle’s wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind.
  • Revelation 4:6
    Something like a sea of glass, similar to crystal, was also before the throne. Four living creatures covered with eyes in front and in back were in the middle and around the throne.
  • Ezekiel 1:8
    They had human hands under their wings on their four sides. All four of them had faces and wings.
  • Obadiah 1:4
    Though you seem to soar like an eagle and make your nest among the stars, even from there I will bring you down. This is the Lord’s declaration.
  • Deuteronomy 28:49
    The Lord will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you don’t understand,
  • Genesis 49:9
    Judah is a young lion— my son, you return from the kill. He crouches; he lies down like a lion or a lioness— who dares to rouse him?
  • 1 Corinthians 14 20
    Brothers, don’t be childish in your thinking, but be infants in regard to evil and adult in your thinking.
  • Numbers 24:9
    He crouches, he lies down like a lion or a lioness— who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed, and those who curse you will be cursed.
  • Numbers 23:24
    A people rise up like a lioness; They rouse themselves like a lion. They will not lie down until they devour the prey and drink the blood of the slain.
  • Isaiah 40:31
    but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
  • Numbers 2:2-34
    “ The Israelites are to camp under their respective banners beside the flags of their ancestral houses. They are to camp around the tent of meeting at a distance from it:Judah’s military divisions will camp on the east side toward the sunrise under their banner. The leader of the descendants of Judah is Nahshon son of Amminadab.His military division numbers 74,600.The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar.His military division numbers 54,400.The tribe of Zebulun will be next. The leader of the Zebulunites is Eliab son of Helon.His military division numbers 57,400.The total number in their military divisions who belong to Judah’s encampment is 186,400; they will move out first.Reuben’s military divisions will camp on the south side under their banner. The leader of the Reubenites is Elizur son of Shedeur.His military division numbers 46,500.The tribe of Simeon will camp next to it. The leader of the Simeonites is Shelumiel son of Zurishaddai.His military division numbers 59,300.The tribe of Gad will be next. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.His military division numbers 45,650.The total number in their military divisions who belong to Reuben’s encampment is 151,450; they will move out second.The tent of meeting is to move out with the Levites’ camp, which is in the middle of the camps. They are to move out just as they camp, each in his place, with their banners.Ephraim’s military divisions will camp on the west side under their banner. The leader of the Ephraimites is Elishama son of Ammihud.His military division numbers 40,500.The tribe of Manasseh will be next to it. The leader of the Manassites is Gamaliel son of Pedahzur.His military division numbers 32,200.The tribe of Benjamin will be next. The leader of the Benjaminites is Abidan son of Gideoni.His military division numbers 35,400.The total in their military divisions who belong to Ephraim’s encampment number 108,100; they will move out third.Dan’s military divisions will camp on the north side under their banner. The leader of the Danites is Ahiezer son of Ammishaddai.His military division numbers 62,700.The tribe of Asher will camp next to it. The leader of the Asherites is Pagiel son of Ochran.His military division numbers 41,500.The tribe of Naphtali will be next. The leader of the Naphtalites is Ahira son of Enan.His military division numbers 53,400.The total number who belong to Dan’s encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners.”These are the Israelites registered by their ancestral houses. The total number in the camps by their military divisions is 603,550.But the Levites were not registered among the Israelites, just as the Lord had commanded Moses.The Israelites did everything the Lord commanded Moses; they camped by their banners in this way and moved out the same way, each man by his clan and by his ancestral house.
  • 1 Corinthians 9 9-1 Corinthians 9 10
    For it is written in the law of Moses, Do not muzzle an ox while it treads out grain. Is God really concerned with oxen?Or isn’t He really saying it for us? Yes, this is written for us, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes should do so in hope of sharing the crop.
  • Proverbs 28:2
    When a land is in rebellion, it has many rulers, but with a discerning and knowledgeable person, it endures.
  • 2 Samuel 1 23
    Saul and Jonathan, loved and delightful, they were not parted in life or in death. They were swifter than eagles, stronger than lions.