<< 啟示錄 4:6 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    寶座前有如玻璃海、澄如水晶、寶座下下原文作間及四周、有四活物、前後徧體有目、
  • 新标点和合本
    宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
  • 和合本2010(上帝版)
    宝座前有一个如同水晶的玻璃海。宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
  • 和合本2010(神版)
    宝座前有一个如同水晶的玻璃海。宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
  • 当代译本
    宝座前还有一个水晶般的玻璃海,宝座的四周有四个活物,他们前后都长满了眼睛。
  • 圣经新译本
    宝座前有一个看来好像水晶的玻璃海。在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。
  • 中文标准译本
    宝座前面,好像玻璃海,仿佛水晶;在宝座中间和宝座周围,有四个活物,遍体前后布满眼睛。
  • 新標點和合本
    寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前後遍體都滿了眼睛。
  • 和合本2010(上帝版)
    寶座前有一個如同水晶的玻璃海。寶座的周圍,四邊有四個活物,遍體前後都長滿了眼睛。
  • 和合本2010(神版)
    寶座前有一個如同水晶的玻璃海。寶座的周圍,四邊有四個活物,遍體前後都長滿了眼睛。
  • 當代譯本
    寶座前還有一個水晶般的玻璃海,寶座的四周有四個活物,他們前後都長滿了眼睛。
  • 聖經新譯本
    寶座前有一個看來好像水晶的玻璃海。在寶座中間和寶座周圍有四個活物,前後布滿了眼睛。
  • 呂振中譯本
    寶座前好像玻璃海,彷彿水晶一般。寶座四圍、在寶座每一面當中、有一隻活物,四面共四隻,前後滿有眼睛。
  • 中文標準譯本
    寶座前面,好像玻璃海,彷彿水晶;在寶座中間和寶座周圍,有四個活物,遍體前後布滿眼睛。
  • 文理和合譯本
    座前有若玻璃海、如水晶然、座中及座之四周、有生物四、前後滿目、
  • 文理委辦譯本
    位前琉璃、平鋪若海、澄澈如水晶、位之下、左右有靈物四、遍體有目、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    更有琉璃平鋪若海、澄澈如水晶。座之前後左右有靈物四、徧體皆目、
  • New International Version
    Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
  • New International Reader's Version
    There was something that looked like a sea of glass in front of the throne. It was as clear as crystal. In the inner circle, around the throne, were four living creatures. They were covered with eyes, in front and in back.
  • English Standard Version
    and before the throne there was as it were a sea of glass, like crystal. And around the throne, on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind:
  • New Living Translation
    In front of the throne was a shiny sea of glass, sparkling like crystal. In the center and around the throne were four living beings, each covered with eyes, front and back.
  • Christian Standard Bible
    Something like a sea of glass, similar to crystal, was also before the throne. Four living creatures covered with eyes in front and in back were around the throne on each side.
  • New American Standard Bible
    and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind.
  • New King James Version
    Before the throne there was a sea of glass, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, were four living creatures full of eyes in front and in back.
  • American Standard Version
    and before the throne, as it were a sea of glass like unto crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.
  • Holman Christian Standard Bible
    Something like a sea of glass, similar to crystal, was also before the throne. Four living creatures covered with eyes in front and in back were in the middle and around the throne.
  • King James Version
    And before the throne[ there was] a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne,[ were] four beasts full of eyes before and behind.
  • New English Translation
    and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around the throne were four living creatures full of eyes in front and in back.
  • World English Bible
    Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind.

交叉引用

  • 啟示錄 15:2
    我見彷彿有玻璃海、中雜以火、凡勝獸並其像、其印誌、與其名數者、皆立於玻璃海上、手執天主之琴、
  • 啟示錄 5:6
    我又觀、見寶座與活物及諸長老間、有羔立焉、似曾見殺、有七角七目、即上帝之七神、遣往普天下者、
  • 啟示錄 19:4
    二十四長老與四活物、俯伏崇拜坐寶座之天主、曰、阿們、阿勒路亞、
  • 啟示錄 14:3
    在寶座前、亦於四活物及諸長老前謳歌、所謳者似新歌、此歌無人能學、惟自世蒙贖之十四萬四千人能之、
  • 以西結書 10:12
    其其即四活物渾身、背、手、翼、及輪四周、徧有目、四者與其輪、皆如此、
  • 啟示錄 4:8-9
    四活物各有六翼、內外徧處有目、晝夜不息言曰、聖哉、聖哉、聖哉、昔在今在後在全能之主上帝、活物以榮光、尊貴、稱謝、歸於坐寶座者永生之主、
  • 啟示錄 5:14-6:1
    四活物曰、阿們、二十四長老、俯伏崇拜永生之主、我見羔啟第一印時、我聞四活物之一、其聲如雷、曰、來觀、
  • 以西結書 10:14
    每基路伯有四面、一面基路伯之面、二面人之面、三乃獅之面、四乃鷹之面、
  • 啟示錄 7:11
    眾天使立於寶座與諸長老暨四活物之四圍、俯伏寶座前、崇拜天主、曰、
  • 啟示錄 22:1
    天使以生命水之河示我、其水明淨、澄澈如水晶、自天主及羔之寶座而出、
  • 啟示錄 21:11
    城有天主榮耀、城之光輝、如至貴之寶石、如澄澈之雅斯畢寶石、
  • 啟示錄 7:17
    蓋寶座中之羔必牧之、導至活水之源、彼目流淚、天主盡拭之、
  • 以西結書 1:4-28
    我見烈風自北而來、亦有大雲、其中有火炎炎、光輝閃爍雲之四周、其中即在火中輝煌、若磨光之金、其中現有四活物之形、其狀如斯、其形似人、各有四面、各有四翼、腿直、足如犢蹏、灼灼發光、若磨光之精銅、四翼以下、有人手、四活物、四旁有面有翼、其翼相連、欲往無須轉身、各直行以前、其面之狀如斯、斯四活物、前旁各有人面、右旁各有獅面、左旁各有牛面、後旁各有鷹面、其面若此、各有二翼舒展於上、彼此相接、二翼蔽體、各直行以前、神使之何往則何往、欲往無須轉身、斯四活物之狀如斯、其色如熾炭、如火炬、其狀徧顯於活物、其火輝煌、其火輝煌或作火發光輝自火中閃出電光、活物往返、如電閃爍、我正觀活物、見地上附諸活物、四面有輪、附諸活物四面有輪或作附各活物有一輪四活物俱如此輪色與狀若黃玉、四輪之式維一、其狀其法、若輪中有輪、行時、四面直行、欲行無須旋轉、輪輞甚高可畏、周圍有目、四輪皆如此、活物行、輪亦行於旁、活物自地上升、輪亦上升、神感活物何往、神亦感輪何往、活物上升、輪亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、彼行、此亦行、彼止、此亦止、彼自地上升、此亦對之上升、蓋活物之神亦在輪中、活物之首以上、顯有穹蒼、狀如水晶甚可畏、於活物之首以上而張、穹蒼之下、活物之翼直展於上、彼此相接、各活物、又有二翼遮體、活物行時、其翼有聲、我聞之、若波濤澎湃、若全能主之雷霆、雷霆原文作聲若軍旅之諠譁、活物止時、其翼下垂、活物立而垂翼時、其首上之穹蒼有雷聲、雷聲原文作聲其首上之穹蒼上、有形若寶座、色若藍寶石、寶座上有形狀似人、我見自腰以上、色若磨光之金、四周狀如火、我見自腰以下、狀亦如火、光耀四周、四周光輝之狀、若降雨時、雲中之虹、此乃主榮光之形狀、我一見之、面伏於地、我聞有言者之聲、
  • 啟示錄 15:7
    四活物之一、以金盂七盛永生天主之怒、授於七天使、
  • 啟示錄 21:21
    十二門以十二珠作之、每門一珠、邑衢乃精金、似澄澈之琉璃、
  • 啟示錄 21:18
    墻以雅斯畢寶石築之、邑以精金造之、似澄澈之琉璃、
  • 列王紀上 7:23
    乃鑄銅海、其形惟圓、高五尺、徑十尺、圍三十尺、
  • 約伯記 28:17
    黃金琉璃、不足與比、精金之器、不足相易、
  • 出埃及記 38:8
    以銅作洗濯之盤與其座、乃以會幕門前聚集之婦所獻之銅鏡作之、○