<< Revelation 22:16 >>

本节经文

  • King James Version
    I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David,[ and] the bright and morning star.
  • 新标点和合本
    “我耶稣差遣我的使者为众教会将这些事向你们证明。我是大卫的根,又是他的后裔。我是明亮的晨星。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “我—耶稣差遣我的使者,为了众教会向你们证明这些事。我是大卫的根,是他的后裔;我是明亮的晨星。”
  • 和合本2010(神版)
    “我—耶稣差遣我的使者,为了众教会向你们证明这些事。我是大卫的根,是他的后裔;我是明亮的晨星。”
  • 当代译本
    我耶稣差遣我的天使到众教会,向你们证明这些事。我是大卫的根,也是大卫的后裔,又是明亮的晨星。”
  • 圣经新译本
    “差遣了我的使者、为众教会向你们证明这些事的,就是我耶稣。我是大卫的根,又是他的后裔,我是明亮的晨星。”
  • 中文标准译本
    “我耶稣,派遣了我的使者,为各教会向你们见证了这些事。我就是大卫的根,也是他的后裔,那明亮的晨星。”
  • 新標點和合本
    「我-耶穌差遣我的使者為眾教會將這些事向你們證明。我是大衛的根,又是他的後裔。我是明亮的晨星。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「我-耶穌差遣我的使者,為了眾教會向你們證明這些事。我是大衛的根,是他的後裔;我是明亮的晨星。」
  • 和合本2010(神版)
    「我-耶穌差遣我的使者,為了眾教會向你們證明這些事。我是大衛的根,是他的後裔;我是明亮的晨星。」
  • 當代譯本
    我耶穌差遣我的天使到眾教會,向你們證明這些事。我是大衛的根,也是大衛的後裔,又是明亮的晨星。」
  • 聖經新譯本
    “差遣了我的使者、為眾教會向你們證明這些事的,就是我耶穌。我是大衛的根,又是他的後裔,我是明亮的晨星。”
  • 呂振中譯本
    『我耶穌差了我的使者為了眾教會向你們明證這些事。我是大衛的根、大衛的族裔、是明亮的啓明星。』
  • 中文標準譯本
    「我耶穌,派遣了我的使者,為各教會向你們見證了這些事。我就是大衛的根,也是他的後裔,那明亮的晨星。」
  • 文理和合譯本
    我耶穌已遣我使、為諸會以此事證於爾曹、我乃大衛之根株苗裔、及光明之晨星、○
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、我遣天使、以此事告諸會眾、我乃大闢苗裔、為其萌芽、燦耀之明星、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我耶穌遣我使者、以此諸事為諸教會告爾曹、我由大衛根所生者、我由大衛根所生者原文作我乃大衛之根及大衛之苗裔、乃明耀之晨星、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我耶穌親遣天神以諸事示爾者、乃為眾教區之益。吾乃大維之根苗、光明燦爛之晨星。」
  • New International Version
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this testimony for the churches. I am the Root and the Offspring of David, and the bright Morning Star.”
  • New International Reader's Version
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this witness for the churches. I am the Root and the Son of David. I am the bright Morning Star.”
  • English Standard Version
    “ I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.”
  • New Living Translation
    “ I, Jesus, have sent my angel to give you this message for the churches. I am both the source of David and the heir to his throne. I am the bright morning star.”
  • Christian Standard Bible
    “ I, Jesus, have sent my angel to attest these things to you for the churches. I am the Root and descendant of David, the bright morning star.”
  • New American Standard Bible
    “ I, Jesus, have sent My angel to testify to you of these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star.”
  • New King James Version
    “ I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star.”
  • American Standard Version
    I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things for the churches. I am the root and the offspring of David, the bright, the morning star.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I, Jesus, have sent My angel to attest these things to you for the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright Morning Star.”
  • New English Translation
    “ I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!”
  • World English Bible
    I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you for the assemblies. I am the root and the offspring of David, the Bright and Morning Star.”

交叉引用

  • Revelation 5:5
    And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
  • 2 Peter 1 19
    We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
  • Isaiah 11:1
    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • Revelation 1:4
    John to the seven churches which are in Asia: Grace[ be] unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne;
  • Numbers 24:17
    I shall see him, but not now: I shall behold him, but not nigh: there shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, and shall smite the corners of Moab, and destroy all the children of Sheth.
  • Matthew 2:2
    Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
  • Revelation 22:20
    He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
  • Romans 9:5
    Whose[ are] the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ[ came], who is over all, God blessed for ever. Amen.
  • Zechariah 6:12
    And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name[ is] The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
  • Revelation 1:1
    The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified[ it] by his angel unto his servant John:
  • Revelation 3:22
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  • Revelation 22:6
    And he said unto me, These sayings[ are] faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show unto his servants the things which must shortly be done.
  • Matthew 22:42
    Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him,[ The Son] of David.
  • Revelation 2:28-29
    And I will give him the morning star.He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  • Revelation 3:13
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  • Revelation 3:6
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
  • Romans 1:3-4
    Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;And declared[ to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
  • Luke 1:78
    Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
  • Revelation 22:1
    And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.
  • Revelation 2:17
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth[ it].
  • Matthew 1:1
    The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
  • Revelation 22:11
    He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
  • Matthew 22:45
    If David then call him Lord, how is he his son?
  • Revelation 2:11
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.
  • Revelation 2:7
    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
  • Matthew 2:7-10
    Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found[ him], bring me word again, that I may come and worship him also.When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.