<< 启示录 22:15 >>

本节经文

  • 当代译本
    那些如同恶犬的败类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜欢弄虚作假的,都要被拒之城外。
  • 新标点和合本
    城外有那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,并一切喜好说谎言、编造虚谎的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱和行虚谎的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    城外有犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱和行虚谎的人。
  • 圣经新译本
    在城外,有那些狗,那些行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有喜爱说谎的和实行说谎的人。
  • 中文标准译本
    那些犬类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的,以及所有爱虚假、行虚假的人,都在外面。
  • 新標點和合本
    城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    城外有犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛和行虛謊的人。
  • 當代譯本
    那些如同惡犬的敗類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的和一切喜歡弄虛作假的,都要被拒之城外。
  • 聖經新譯本
    在城外,有那些狗,那些行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有喜愛說謊的和實行說謊的人。
  • 呂振中譯本
    外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
  • 中文標準譯本
    那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,以及所有愛虛假、行虛假的人,都在外面。
  • 文理和合譯本
    其外則有犬類、巫術、淫亂、兇殺、拜像、及好誑而行之者、○
  • 文理委辦譯本
    凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、拜偶像、好誑言者、出之邑外、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡犬類、巫覡、行淫者、殺人者、拜偶像者、好誑言、並造誑言者、皆在邑外、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡梟獍、巫覡、淫亂、兇暴、崇拜偶像、妖言惑眾者、皆當擯諸邑外。
  • New International Version
    Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood.
  • New International Reader's Version
    Outside the city are those who are impure. These people include those who practice witchcraft. Outside are also those who commit sexual sins and murder. Outside are those who worship statues of gods. And outside is everyone who loves and does what is false.
  • English Standard Version
    Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • New Living Translation
    Outside the city are the dogs— the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.
  • Christian Standard Bible
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • New American Standard Bible
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • New King James Version
    But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.
  • American Standard Version
    Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • Holman Christian Standard Bible
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • King James Version
    For without[ are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • New English Translation
    Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
  • World English Bible
    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

交叉引用

  • 启示录 21:8
    至于那些胆怯的、不信的、行为可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的,他们的结局是被丢进硫磺火湖里,这就是第二次的死。”
  • 加拉太书 5:19-21
    顺从罪恶本性而行的事显而易见,如淫乱、污秽、邪荡、拜偶像、行邪术、仇恨、争吵、忌恨、恼怒、纷争、冲突、分裂、嫉妒、凶杀、醉酒和荒宴无度等。我从前警告过你们,现在再一次警告你们:行这些事的人必不能承受上帝的国。
  • 腓立比书 3:2
    你们要提防那些犬类,那些作恶的人,那些鼓吹必须受割礼才能得救的人。
  • 启示录 21:27
    所有污秽的、做可憎之事的、撒谎的都不得进入圣城。唯有名字记录在羔羊的生命册上的人才有资格进去。
  • 哥林多前书 6:9-10
    你们岂不知道不义的人不能承受上帝的国吗?不要自欺,一切淫乱的、拜偶像的、通奸的、变态的、同性恋的、偷窃的、贪婪的、酗酒的、毁谤的、欺诈的,都不能承受上帝的国。
  • 歌罗西书 3:6
    因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。
  • 启示录 9:20-21
    其余没有被这些灾害所杀的人仍不肯悔改、停止手中的恶行,还是去拜魔鬼和那些用金、银、铜、石、木所造,不能看、不能听、不能行走的偶像。他们不肯为自己所犯的凶杀、邪术、淫乱和偷盗悔改。
  • 约翰福音 3:18-21
    信祂的人不会被定罪,不信的人已经被定罪,因为他们不信上帝独一的儿子。光来到世上,世人因为自己的行为邪恶而不爱光,反爱黑暗,这就是他们被定罪的原因。作恶的人恨光,不肯接近光,恐怕他们的罪行暴露出来。但遵行真理的人喜欢接近光,好显明他所做的是靠上帝做的。”
  • 以弗所书 5:3-6
    一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉异乡人的,以及不敬畏我的。
  • 以赛亚书 57:3
    耶和华说:“你们这些巫婆的儿子,奸夫和妓女的孩子,上前来吧!
  • 使徒行传 8:11
    他们听从他,因为他长期用邪术迷惑他们。
  • 耶利米书 5:31
    就是先知说假预言,祭司滥用权力,我的子民却以此为乐。但当最后的结局来临时,他们还能做什么呢?
  • 帖撒罗尼迦后书 2:10-12
    用尽各样诡计欺骗那些将要灭亡的人,因为他们不喜欢接受那能拯救他们的真理。上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
  • 启示录 18:23
    再也看不到闪耀的灯光了,再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。因为你的商人曾经趾高气扬,你的邪术曾经迷惑万国,
  • 启示录 17:1-6
    拿着七碗的七位天使中有一位前来对我说:“你过来!我要让你看那坐在众水之上的大淫妇将要遭受的刑罚。地上的君王与她行淫,地上其他人也因喝了她淫乱的酒而酩酊大醉。”那时,我被圣灵感动,被天使带到旷野,在那里见到一个妇人骑着一只朱红色的怪兽。怪兽有七头十角,浑身写满亵渎上帝的名号。那妇人身穿紫色和朱红色的袍子,用黄金、宝石及珍珠装扮自己。她手中拿着金杯,里面盛满了她淫乱的污秽、可憎之物。在她额上还写了一个神秘的名号:“大巴比伦——地上淫妇及可憎事物之母”。我又见她醉了,因她喝了众圣徒的血,就是为耶稣做见证之人的血。我看见她,非常惊奇。
  • 以赛亚书 47:12
    “你自幼就勤练符咒和五花八门的邪术,继续施展吧!也许会有用处,也许会令人害怕。
  • 使徒行传 13:6-11
    他们走遍全岛,远至帕弗,在那里遇见一个冒充先知的犹太术士巴·耶稣。这人和当地的士求·保罗总督常有来往。士求·保罗是个聪明人,他邀请了巴拿巴和扫罗来,要听上帝的道。但希腊名字叫以吕马的那个术士反对使徒,试图拦阻总督信主。又名扫罗的保罗被圣灵充满,盯着他说:“你这魔鬼的儿子,充满了诡诈和邪恶,是一切正义之敌,到现在还想歪曲主的正道吗?现在主要亲手惩罚你,使你瞎眼,暂时不见天日!”他顿觉眼前一片漆黑,只好四处摸索,求人领他走路。
  • 以赛亚书 47:9
    谁知寡居、丧子二事却忽然在同一天临到你身上。即使你懂得许多邪术和符咒,也于事无补。
  • 约翰福音 8:46
    你们谁能指证我有罪呢?我既然把真理告诉了你们,你们为什么还不信我呢?
  • 列王纪上 22:8
    以色列王回答说:“这里还有一个人,是音拉的儿子米该雅,我们可以托他求问耶和华。可是我厌恶他,因为他给我的预言都是有凶无吉。”约沙法说:“王不要这样说。”
  • 以赛亚书 9:15-16
    头是指他们的长老和首领,尾是指教人虚谎之事的假先知。这些带领者使百姓步入歧途、走向灭亡。
  • 列王纪上 22:21-23
    后来,有一个灵站出来对耶和华说他愿意去。耶和华问他用什么方法,他说,‘我要做谎言之灵,进入他众先知的口中。’耶和华说,‘你必能成功,就这样做吧。’现在,耶和华已经把谎言之灵放进这些先知口中,耶和华已决意降祸给你。”
  • 马太福音 8:12
    但那些本应承受天国的人反会被赶出去,在黑暗里哀哭切齿。”