<< Revelation 21:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then came one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues and spoke to me, saying,“ Come, I will show you the Bride, the wife of the Lamb.”
  • 新标点和合本
    拿着七个金碗、盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说:“你到这里来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拿着七个金碗、盛满末后七种灾祸的七位天使中,有一位来对我说:“你来,我要给你看新娘,就是羔羊的妻子。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    拿着七个金碗、盛满末后七种灾祸的七位天使中,有一位来对我说:“你来,我要给你看新娘,就是羔羊的妻子。”
  • 当代译本
    七位天使手里拿着盛满最后七灾的七个碗,其中有一位对我说:“你来,我要将新娘,就是羔羊的妻子指给你看。”
  • 圣经新译本
    拿着七个盛满着末后七灾的碗的七位天使中,有一位走来对我说:“你来!我要把新娘,就是羊羔的妻子,指示你。”
  • 中文标准译本
    拿着七个盛满最后七灾害之碗的七位天使中,有一位过来对我讲话,说:“来,我要给你看看新娘,就是羔羊的妻子。”
  • 新標點和合本
    拿着七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裏來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拿着七個金碗、盛滿末後七種災禍的七位天使中,有一位來對我說:「你來,我要給你看新娘,就是羔羊的妻子。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拿着七個金碗、盛滿末後七種災禍的七位天使中,有一位來對我說:「你來,我要給你看新娘,就是羔羊的妻子。」
  • 當代譯本
    七位天使手裡拿著盛滿最後七災的七個碗,其中有一位對我說:「你來,我要將新娘,就是羔羊的妻子指給你看。」
  • 聖經新譯本
    拿著七個盛滿著末後七災的碗的七位天使中,有一位走來對我說:“你來!我要把新娘,就是羊羔的妻子,指示你。”
  • 呂振中譯本
    那執有七碗、滿盛着末後七災的七位天使中、有一位來同我說話,說:『你來,我將新婦、羔羊的妻子、指給你看。』
  • 中文標準譯本
    拿著七個盛滿最後七災害之碗的七位天使中,有一位過來對我講話,說:「來,我要給你看看新娘,就是羔羊的妻子。」
  • 文理和合譯本
    手執七盂、滿盛七末災之七使、其一就而語我曰、來、我將示爾以新婦、即羔之妻也、
  • 文理委辦譯本
    七天使、執七鼎、降季世以七災、其一臨格、語我曰、來、我將以新婦示爾、即羔之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    七天使執盛七末災之盂、其一就我曰、來、我將以新婦即羔之妻示爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    上述七天神、攜有滿貯七災之七爵者、其中一神來語予曰:「偕予行、予欲示爾以新婦、即羔羊之良配也。」
  • New International Version
    One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me,“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • New International Reader's Version
    One of the seven angels who had the seven bowls came and spoke to me. The bowls were filled with the seven last plagues. The angel said,“ Come. I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • New Living Translation
    Then one of the seven angels who held the seven bowls containing the seven last plagues came and said to me,“ Come with me! I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • Christian Standard Bible
    Then one of the seven angels, who had held the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me:“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • New American Standard Bible
    Then one of the seven angels who had the seven bowls, full of the seven last plagues, came and spoke with me, saying,“ Come here, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • New King James Version
    Then one of the seven angels who had the seven bowls filled with the seven last plagues came to me and talked with me, saying,“ Come, I will show you the bride, the Lamb’s wife.”
  • American Standard Version
    And there came one of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with the seven last plagues; and he spake with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the wife of the Lamb.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then one of the seven angels, who had held the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me:“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”
  • King James Version
    And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb’s wife.
  • New English Translation
    Then one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me, saying,“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”
  • World English Bible
    One of the seven angels who had the seven bowls, who were loaded with the seven last plagues came, and he spoke with me, saying,“ Come here. I will show you the wife, the Lamb’s bride.”

交叉引用

  • Revelation 19:7
    Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready;
  • Revelation 21:2
    And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
  • Revelation 17:1
    Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me,“ Come, I will show you the judgment of the great prostitute who is seated on many waters,
  • Revelation 16:1-17
    Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels,“ Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores came upon the people who bore the mark of the beast and worshiped its image.The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea.The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.And I heard the angel in charge of the waters say,“ Just are you, O Holy One, who is and who was, for you brought these judgments.For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!”And I heard the altar saying,“ Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!”The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in anguishand cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.And I saw, coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.For they are demonic spirits, performing signs, who go abroad to the kings of the whole world, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty.(“ Behold, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake, keeping his garments on, that he may not go about naked and be seen exposed!”)And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon.The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying,“ It is done!”
  • Revelation 15:1-7
    Then I saw another sign in heaven, great and amazing, seven angels with seven plagues, which are the last, for with them the wrath of God is finished.And I saw what appeared to be a sea of glass mingled with fire— and also those who had conquered the beast and its image and the number of its name, standing beside the sea of glass with harps of God in their hands.And they sing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying,“ Great and amazing are your deeds, O Lord God the Almighty! Just and true are your ways, O King of the nations!Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.”After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests.And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who lives forever and ever,