<< Revelation 21:16 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    The city is laid out in a square; its length and width are the same. He measured the city with the rod at 12,000 stadia. Its length, width, and height are equal.
  • 新标点和合本
    城是四方的,长宽一样。天使用苇子量那城,共有四千里,长、宽、高都是一样;
  • 和合本2010(上帝版)
    城是四方的,长宽一样。天使用芦苇量那城,共有一万二千斯他迪,长、宽、高都是一样。
  • 和合本2010(神版)
    城是四方的,长宽一样。天使用芦苇量那城,共有一万二千斯他迪,长、宽、高都是一样。
  • 当代译本
    圣城是正方形的,长宽相等。天使用量秆丈量那城,长、宽、高都是两千二百公里。
  • 圣经新译本
    城是四方的,长宽都一样。天使用芦苇量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一万二千司他町”),城的长、宽、高都一样;
  • 中文标准译本
    那城布置为四方形,长度和宽度一样。天使用芦苇测量那城,有两千两百公里;她的长、宽、高都是相等的。
  • 新標點和合本
    城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;
  • 和合本2010(上帝版)
    城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 和合本2010(神版)
    城是四方的,長寬一樣。天使用蘆葦量那城,共有一萬二千斯他迪,長、寬、高都是一樣。
  • 當代譯本
    聖城是正方形的,長寬相等。天使用量桿丈量那城,長、寬、高都是兩千二百公里。
  • 聖經新譯本
    城是四方的,長寬都一樣。天使用蘆葦量那城,共有二千四百公里(“二千四百公里”原文作“一萬二千司他町”),城的長、寬、高都一樣;
  • 呂振中譯本
    城是四方的,長寬都一樣。天使用葦子量那城:有四千里;長寬高都相等;
  • 中文標準譯本
    那城布置為四方形,長度和寬度一樣。天使用蘆葦測量那城,有兩千兩百公里;她的長、寬、高都是相等的。
  • 文理和合譯本
    邑形四方、長闊相等、以葦度之、得四千里、長闊高相同、
  • 文理委辦譯本
    邑形四方、長闊相等、以杖量度、得五千里、長闊及高、數適相均、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其城四方、長闊相等、天使以杖量邑、得一萬二千司他丟、約五千里長闊及高相等、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    邑形四方、長闊相等:度以杖得四千里。其高度與長闊相等。
  • New International Version
    The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long.
  • New International Reader's Version
    The city was laid out like a square. It was as long as it was wide. The angel measured the city with the rod. It was 1,400 miles long. It was as wide and high as it was long.
  • English Standard Version
    The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia. Its length and width and height are equal.
  • New Living Translation
    When he measured it, he found it was a square, as wide as it was long. In fact, its length and width and height were each 1,400 miles.
  • Christian Standard Bible
    The city is laid out in a square; its length and width are the same. He measured the city with the rod at 12,000 stadia. Its length, width, and height are equal.
  • New American Standard Bible
    The city is laid out as a square, and its length is as great as the width; and he measured the city with the rod, twelve thousand stadia; its length, width, and height are equal.
  • New King James Version
    The city is laid out as a square; its length is as great as its breadth. And he measured the city with the reed: twelve thousand furlongs. Its length, breadth, and height are equal.
  • American Standard Version
    And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.
  • King James Version
    And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
  • New English Translation
    Now the city is laid out as a square, its length and width the same. He measured the city with the measuring rod at fourteen hundred miles( its length and width and height are equal).
  • World English Bible
    The city is square, and its length is as great as its width. He measured the city with the reed, twelve thousand twelve stadia. Its length, width, and height are equal.

交叉引用

  • Ezekiel 48:8-20
    “ Next to the territory of Judah, from the east side to the west, will be the portion you donate to the Lord, 8 1/3 miles wide, and as long as one of the tribal portions from the east side to the west. The sanctuary will be in the middle of it.“ The special portion you donate to the Lord will be 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide.This holy donation will be set apart for the priests alone. It will be 8 1/3 miles long on the northern side, 3 1/3 miles wide on the western side, 3 1/3 miles wide on the eastern side, and 8 1/3 miles long on the southern side. The Lord’s sanctuary will be in the middle of it.It is for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.It will be a special donation for them out of the holy donation of the land, a most holy place adjacent to the territory of the Levites.“ Next to the territory of the priests, the Levites will have an area 8 1/3 miles long and 3 1/3 miles wide. The total length will be 8 1/3 miles and the width 3 1/3 miles.They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this choice part of the land, for it is holy to the Lord.“ The remaining area, 1 2/3 of a mile wide and 8 1/3 miles long, will be for common use by the city, for both residential and open space. The city will be in the middle of it.These are the city’s measurements: 1 1/2 miles on the north side; 1 1/2 miles on the south side; 1 1/2 miles on the east side; and 1 1/2 miles on the west side.The city’s open space will extend: 425 feet to the north, 425 feet to the south, 425 feet to the east, and 425 feet to the west.“ The remainder of the length alongside the holy donation will be 3 1/3 miles to the east and 3 1/3 miles to the west. It will run alongside the holy donation. Its produce will be food for the workers of the city.The city’s workers from all the tribes of Israel will cultivate it.The entire donation will be 8 1/3 miles by 8 1/3 miles; you are to set apart the holy donation along with the city property as a square area.
  • Ezekiel 48:35
    The perimeter of the city will be six miles, and the name of the city from that day on will be: Yahweh Is There.”